"tentará" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيحاول
        
    • ستحاول
        
    • سيُحاول
        
    • سوف يحاول
        
    Acho que pensa que por estar lá dentro, ninguém tentará nada. Open Subtitles اعتقد انه اكتشف حقيقة انه بالداخل لا احد سيحاول شيئا
    Na secretária à sua frente estão 36 baralhos de cartas baralhados que ele tentará memorizar numa hora, usando uma técnica que ele inventou e só ele domina. TED وأمامه على مكتبه يوجد 36 أوراق لعب مخلوطة والتي سيحاول حفظها في ساعة واحدة مستخدماً تقنية قام بإختراعها بنفسه والتي لم يتقنها إلا هو
    O meu pai tentará convencer-me do contrário, e deverá conseguir fazê-lo, mas por agora... Open Subtitles ربما سيحاول شخص إقناعي بالعدول عن هذا و ربما
    - A companhia tentará apanhá-lo... - Quero-o de volta agora, já! Open Subtitles الشركة ستحاول ان تعيده - انا اريد استرجاعه الان ..
    É Miss Jackson, a assistente dele, quem entrevista. tentará vê-la. Open Subtitles الآنسة جاكسون سكرتيرة السيد كودير تتولي المقابلات لو انتظرت ستحاول لقائك
    tentará vezes sem conta, contra todas as probabilidades de êxito, contra todos os preconceitos, regressar a casa. Open Subtitles سيحاول مراراً ضدد جميع الإحتمالات و التحاملات ليعود لوطنه
    tentará sacar informações estratégicas com conversa de circunstância. Open Subtitles سيحاول أخذ معومات إستراتيجية من محادثة تافهة
    tentará convencer-me a casar com ele e a ter o filho. Open Subtitles سيحاول أن يقنعنى أن أتزوجه وأنأنجبالطفل.
    É o preciso momento em que a mutação ou a besta tentará matar uma personagem secundária impopular. Open Subtitles وبالتحديد اللحظة ..التى سيحاول فيها المخلوق أو الوحش بقتل شخصية كريهة
    Uma vez que o raptor saiba que estás atrás dele, tentará contactar os seus companheiros para que matem o refém. Open Subtitles عندما يعرف المختطف بأنك في العملية سيحاول الإتصال برفاقه ليقتلوا الرهينة
    Algo pode despoletá-lo, para ficar mais activo, e tentará, várias vezes, comunicar consigo. Open Subtitles وأحياناً يصبح أكثر نشاطاً و مع الوقت سيحاول التواصل معكِ
    O mágico tentará distrair-me, encurralar-me até o encontrar. Open Subtitles الساحر سيحاول صرف إنتباهي للإيقاع بي مالم أجده أولاً
    tentará parar o autocarro antes de chegar lá. Open Subtitles سيحاول أن يوقف الحافلة قبل أن تصل لتلك المنطقة
    Ele tentará resistir-me, mas eu serei como que uma visão e vai ser mas também atencioso. Open Subtitles وهو سيحاول مقاومتي، ولكني طيف. وستكون مثل, ولكن بشكل محترم ايضاً.
    E vai ser cauteloso e, provavelmente, tentará manter o seu disfarce. Open Subtitles إنه يعلم أنك عميل للاستخبارات و سيبقى على حذر و المحتمل سيحاول إخفاء غطاءه
    Porque julga que o Newton tentará recuperar o transfigurador? Open Subtitles فماالذييجعل كنت تعتقد أن نيوتن سيحاول استعادة شكل شيفتر؟
    Quero que entenda o significado desta carta e sei que, ainda que dolorosamente, tentará compreender o seu filho. Open Subtitles "أردتك أن تفهم هذه الرسالة، "وأعلم بالرغم من انها ستكون مؤلمة، "بأنك ستحاول أن تتفهم ابنك.
    Sei que tentará ser imparcial, apesar das diferenças políticas. Open Subtitles لكي توضح كيف أن فهمه للحقائق على الأقل كان خاطئاً سيدي القاضي ، أعلم أنك ستحاول أن تكون محايداً هنا
    Estamos prestes a entrar na legendária casa Lomax, onde a famosa médium e demonologista, Dra. Holly Brown, tentará entrar em contacto com os espíritos que se diz terem assassinado mais de uma dúzia de pessoas aqui. Open Subtitles نحن على وشك الدخول الى منزل لوماكس الاسطوري حيث الباحثة بعلوم الشياطين الدكتورة هولي براون ستحاول الاتصال مع الارواح
    Ela tentará safar-se, provavelmente, alegando insanidade. Open Subtitles لا نكت. أنها ربما ستحاول الخروج بطلب التماس على حالتها النفسية.
    Esse Presidente Roosevelt tentará, ele próprio, fazê-lo? Open Subtitles هذا الرئيس (روزفلت)، هل سيُحاول أن ياخذها بنفسِه؟
    Assim que souber disto, o Francisco tentará usar-vos contra mim. Open Subtitles ما إن يعلم بهذا سوف يحاول فرانسيس استخدامك ضدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus