"ter certeza" - Traduction Portugais en Arabe

    • التأكد
        
    • أن أتأكد
        
    • للتأكد
        
    • لأتأكد
        
    • نتأكد
        
    • التأكّد
        
    • أن أتأكّد
        
    • ان اتاكد
        
    • نكون متأكدين
        
    • تكوني متأكدة
        
    • الحرص على
        
    • أن يتأكد
        
    • ان تتأكد
        
    • ان اتأكد
        
    • أتاكد
        
    Queremos ter certeza de que condicionamos este músculo, de modo que ele saiba o que fazer depois de o colocar no doente. TED فنحن نريد التأكد من أن نعود هذه العضلة بحيث تستطيع اداء مهمتها بمجرد وضعها في جسم المريض.
    Então podes ter certeza de que um dos guardas será o pai. Open Subtitles أيمكنك التأكد من أحد حراسك سَيَكُونُ الأب؟
    Só preciso ter certeza que você vai agüentar isso. Open Subtitles أردت فحسب أن أتأكد أنكِ تستطيعين تحمّل ذلك
    Por uma pequena taxa, eles podem fazer o carregamento do vírus e ter certeza de que tudo está bem. TED مقابل رسوم رخصية، يقومون بتحميل تلك الفيروسات و للتأكد من أن كل شيء على مايرام.
    Agora, antes que eu dispare, quero fazer o básico só para ter certeza de que estou pronta, está bem? Open Subtitles الآن، قبل إطلاق النار يجب أن أراجع معك بعض الأساسيات لأتأكد من استعدادك، حسناً؟
    Vamos aguardar mais um pouco para ter certeza que ele se foi. Open Subtitles أجل , لــــ , ننتظر عدة دقائق حتى نتأكد انه رحل
    Bom, deves ter certeza de querer saber o que queres saber. Open Subtitles يجدر بك التأكد من إرادتك لمعرفة ما تود معرفته
    Ajuda-me a ter certeza de que esta criança não vai crescer pobre como eu. Open Subtitles حسناً؟ ساعدني في التأكد ألا ينشأ هذا الطفل فقيراً مثلي
    Agora que o nova foi quebrado, os militares querem ter certeza que está morto e acabou. Open Subtitles الآن هي متحطمه والجيش يريد التأكد من موتها وإختفائها
    Negativo, coronel, podemos cuidar disso. Só quis ter certeza de que estava bem. Open Subtitles مرفوض أيتها الكولونيل، سنتعامل نحن مع الأمر لقد أردتُ التأكد فقط أنكِ على مايرام
    Quem fez isso queria ter certeza de que estava funcionando. Open Subtitles أياً يكن من فعل هذا، فقد أراد التأكد أن ما فعلوه بها يعمل.
    Temos que ter certeza antes que vai dar certo. Open Subtitles أتودين التأكد أنّه بإمكانك فعل ذلك أولاً
    Mas primeiro tinha que ter certeza em quem podia confiar e quem se iria degenerar quando os mantimentos ficassem esgotados. Open Subtitles لكن أولاً كان علي أن أتأكد بأنه عندما تقل الموارد بمن أستطيع أن أثق و من سيكون سيئاً
    Queres ela livre, tenho que ter certeza que continua assim. Open Subtitles أنت تريدها حرّة، عليَّ أن أتأكد من بقائها كذلك
    Para ter certeza que elas nunca voltarão a ser o que eram, é aí que está a sua fantasia preservada conservado nos seus próprios pedaços. Open Subtitles للتأكد من أنها لن تعود أبدا على ما كانت عليه، أن يحتفظ بها فى خياله،
    Eu fico preocupado com você, só queria ter certeza de que está bem! Open Subtitles أنا قلق عليك، حبيبتى. أنا فقط بحاجة للتأكد انك بخير. هذا كلّ ما في الأمر
    Ainda não. Quero observá-lo durante duas horas, para ter certeza que tudo está bem. Open Subtitles ليس بعد، أود مراقبته لساعتين لأتأكد أنه بخير
    Mas nós somos cientistas, então... tínhamos que ter certeza. Open Subtitles لكننا علماء لذا كان لزاماً علينا أن نتأكد
    Só queria ter certeza de que estão bem, e estão. Open Subtitles أردتُ فقط التأكّد أنّهم بخير ، و هم كذلك
    Eu só... queria ter certeza que não foi por minha causa. Open Subtitles .. أردتُ . أن أتأكّد فحسب، أنّه لم يكن بسببيّ
    Caso aconteça alguma coisa comigo, eu só queria ter certeza disso. Open Subtitles في حالة ان حدث معي شئ اردت ان اتاكد من ذلك
    Podemos ter fatores desconhecidos. Não podemos ter certeza de tudo. Open Subtitles ومن الممكن وجود عوامل اخرى مضاده لا يمكن ان نكون متأكدين من كل شىء
    Tens que ter certeza que realmente gostas dele. Open Subtitles يجبُ أن تكوني متأكدة من كونُكِ معجبةٌ به
    Entre nós, pode ter certeza que leva o total de duas horas. Open Subtitles فيما بيننا، يمكننا الحرص على أن يستغرق الأمر الساعتان باكملهما.
    Sei até mesmo daquela que ele desovou no rio, antes de ter certeza de que ela estava morta. Open Subtitles أنا حتي اعرف الفتاة التى إلقى بها فى النهر قبل أن يتأكد من موتها
    É melhor ter certeza porque alguém vai se dar mal e não serei eu. Open Subtitles من الافضل لك ان تتأكد وهو لَنْ يَكُونَ لي
    É que agora estou ficando realmente popular, e quero ter certeza que quem está comigo tenha a mesma popularidade. Open Subtitles انه فقط انني حقاً احضى بشعبية الآن واريد فقط ان اتأكد انني سأكون مع من يقود هذه الشعبيه
    Disse-me: "Só quero ter certeza de que "não é um daqueles romances problemáticos." Open Subtitles و قال لي يجب علي أن أتاكد أن الرواية ليست مليئة بالمشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus