"terras" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاراضي
        
    • الأراضي
        
    • الأراضى
        
    • الارض
        
    • البلاد
        
    • أراضٍ
        
    • أرضي
        
    • الأربع
        
    • ارض
        
    • أراضيهم
        
    • الاراضى
        
    • بلاد
        
    • أرضك
        
    • أراض
        
    • أرضاً
        
    Minha família possui 480 acres de terras na comarca de Yell. Open Subtitles عائلتي لديها 480 هكتار من الاراضي الجيدة في مقاطعة يال
    Das terras mais baixas e pequenas ruas que saiam dela. Open Subtitles من الأراضي الصغيرة المجاورة والطرق الفرعية التي نمر بها
    As terras rêm de ser devolvidas conforme a Lei, assim não há injustiças. Open Subtitles يجب أن ترد الأراضى بالقانون حتى لا يكون هناك ظلم
    Um dos meus exemplos favoritos de estilos de vida colaborativos chama-se "partilha de terras". TED واحد من الأمثلة المفضلة لدي لأنماط الحياة التعاونية تسمي مشاركة الارض.
    As terras Médias já não são seguras para as Confessoras. Open Subtitles لم يبقي هناك مكان أمن للمؤمنات في البلاد الوسطي
    Mas os navios que aqui atracam, muitas vezes regressam de terras distantes com tesouros que nem sempre compreendem. Open Subtitles لكنّ السفن التي ترسو هنا، تعود مِنْ أراضٍ بعيدة بكنوزٍ لا يفهمونها دائماً. بينما تفهمها أنت.
    Bom dia, minha senhora. Esta é uma intrusão. São minhas terras. Open Subtitles ـ صباح الخير؛ سيدتي ـ أنت تتعدي على ممتلكات الغير؛ هذه أرضي
    Há perigo nas Quatro terras. Deves saber dos ataques de demónios. Open Subtitles الأراضي الأربع في خطر، حتمًا تناهَت لسمعك أخبار هجمات الشياطين.
    terras na nossa fronteira norte. São terras duras. Open Subtitles انها ارض قاسية، ولكنها قابلة للخصوبة وهي لكم
    Estas terras excedentes vão render-vos 5 milhões e meio de dólares. Open Subtitles هذه الاراضي الاضافية سوف تجلب لك خمس مليون و نصف
    Outrora foi a cidade mais opulenta nas terras Médias. Open Subtitles لقد كانت مدينه من اغني مدن الاراضي الوسطي
    E agora o Pierce fica com as terras. Open Subtitles لقد جوعهم بيريس واستولى على جميع الاراضي
    Estás a pensar nas terras que nos prometeram como recompensa. Open Subtitles أنت تفكر في الأراضي التي وعدنا بها مكافأةً لنا
    Acredito que o Império Russo é maior sem estas terras. Open Subtitles أَعتقد بأن الإمبراطورية الروسية مكانٌ كبير بدون هذه الأراضي
    Reclamando sobre uma venda que deu errado, algum filho da puta que não quer comprar terras, alguém não quer o que está vendendo, uma gata que está tentando comer, e por aí vai. Open Subtitles وتشتكون من المبيعات التى حققتموها بعض الأوغاد لا يريدون شراء الأراضى أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها
    O seu som percorreu todas as terras e a sua luz aos confins do mundo. Open Subtitles فليخرج صوتها إلى الارض كلها وضوؤها إلى نهاية العالم
    As terras limítrofes já estão há demasiado tempo sem lei. Open Subtitles البلاد على الحدود قد كسرت القانون لما يكفى من الزمان
    Sim, para pilhar, mas também para explorar novas terras. Open Subtitles أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة
    Servir-lhe-á de lição para não caçar nas minhas terras. Open Subtitles أعتبر هذا درساً لك لكـي لا تصطاد علـى أرضي
    Heróis que viveram e morreram a defender as Quatro terras, homens como o teu pai. Open Subtitles أبطالًا عاشوا وماتوا مُفتَدين الأراضي الأربع. كوالدك.
    E o resto do ano vagueiam livremente pelas terras do Eduardo e comem o que lhes apetece. TED وبقية السنة فهي حره لتحوم في ارض ادواردو وتاكل ماتريد
    Iam ficar cercados, perder muitas das suas terras e deixar de ter liberdade de acesso, tanto à Cisjordânia como a Jerusalém. TED كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس.
    Os Espíritos da Noite procuraram por todo o lado nas terras Médias e além, por outra Confessora. Open Subtitles الخصلة الليلة بحثت فى كل مكان فى الاراضى الوسطى وما ابعد من ذلك,بحثا عن عرافات
    Queres ver outras terras. Cidades, montanhas, mares. Open Subtitles تريدين رؤية بلاد أخرى مدن كبيرة، جبال عالية، محيطات واسعة
    Um cliente contratou-me para ver se a companhia irrigava as suas terras. Open Subtitles زبون إستأجرني للتأكد إذا كانت دائرة الماء تروي أرضك. دائرة الماء.
    O estudo mostra que o maior valor líquido presente para o óleo de palma está em terras que já estão degradadas. TED الدراسة أظهرت أن أعلى قيمة صافية لزيت النخيل تأتي من أراض تم إعادة استزراعها.
    A família dele tem terras em Derbyshire há 500 anos. Open Subtitles "إمتلكت عائلته أرضاً في "داربشير لأكثر من 500 عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus