"tiro no" - Traduction Portugais en Arabe

    • رصاصة في
        
    • النار على
        
    • النار في
        
    • فرصة بعيدة
        
    • طلق ناري في
        
    • عليه في
        
    • اصيب في
        
    • بالرصاص في
        
    • اصبته في
        
    • اطلق على
        
    • طلقة في
        
    Ouça saco da arma e dou-lhe um tiro no coração antes que levante a sua. Open Subtitles انظر سوف أخرج سلاحي وأضع رصاصة في قلبك قبل أن ترفع سلاحك
    O médico-legista confirmou que o Pradeep Singh foi morto com um tiro no peito. Open Subtitles اكد الطبيب الشرعي ان براديب سينغ قتل بطلقة رصاصة في الصدر
    Vais-me rebentar com os miolos ou dar-me um tiro no dedo? Open Subtitles انظر. الآن ، ستفجر رأسي أو تطلق النار على إصبعي؟
    Esta é a fotografia de Adi, o gerente de um banco nigeriano que levou um tiro no rosto TED هذه صورة لـ أدي، مدير بنك نيجيري والذي أطلق عليه النار في وجهه في سطو مسلح.
    Vou dizer à Garcia para investigar os cartões de crédito de Sarah Danlin's. É um tiro no escuro, mas talvez possamos descobrir o quarto pelo uso dos cartões. Open Subtitles ساجعل غارسيا تتحقق من بطاقات سارة دانلن وحساباتها انها فرصة بعيدة
    A causa da morte parece ser um tiro no peito. Open Subtitles يظهر أنّ سبب الوفاة هو طلق ناري في الصدر.
    Mas não será um problema, senão dou-lhe um tiro no rim. Open Subtitles لكنه لن يشكل خطراً و إلا سأطلق عليه في كليته
    Não deu não. Ele levou um tiro no rosto! Open Subtitles لا، لم تنفعه فإنه قد اصيب في الوجه!
    Ferida de tiro no abdómen, abundante hemorragia interna... mas nada de bala nem ferida de saída. Open Subtitles جرح رصاصة في البطن، نزيف داخلي كبير، لكن لا توجد رصاصة ولا جرح خروج.
    Levou um tiro no peito. Está a respirar, mas mal tem pulso. Open Subtitles رصاصة في الصدر إنه يتنفس ولكن نبضه منخفض
    Lá dentro, encontram duas mulheres, uma no chão, a morrer de um tiro no abdómen. Open Subtitles عثرا على امرأتين بالداخل واحدة على الأرض تحتضر بسبب رصاصة في بطنها
    Pega numa pistola, dá um tiro no pé e vai para casa. Open Subtitles إحمل سلاحا و أطلق النار على قدمك و عد للوطن
    Levei um tiro no rabo. Dá para acreditar? Open Subtitles لقد تم اطلاق النار على مؤخرتي هل تصدقين ذلك ؟
    Doutra forma estará a dar um tiro no escuro. Open Subtitles و إلا فإنه سوف يكون فقط مطلقاً النار في الظلام
    Mas acho que és tu que deves tomar os comprimidos. E depois matar-me com um tiro no coração. Open Subtitles ولكن أعتقد أن عليك تناول الحبوب وبعدها تطلقين عليّ النار في قلبي.
    Parece um tiro no escuro. Open Subtitles يبدو وكأنّها فرصة بعيدة المنال في أحسن الأحوال.
    Porque este concurso é um tiro no escuro, na melhor das hipóteses. Open Subtitles لأن المسابقة كلها فرصة بعيدة المدى بأفضل الأحوال
    Não existe nada de rotina, quando é um tiro no abdómen. Open Subtitles عندما تكون تتعافى من إصابه طلق ناري في البطن. ماذا حدث للجلطة؟
    Informa o Hospital que estamos a caminho, com um rapaz com um tiro no ombro. Open Subtitles أبلغوا صحة شيكاغو, لقد تحركنا مع ذكر في مقتبل العمر طلق ناري في كتفه
    Mas dei-lhe um tiro no peito. Em cheio. Open Subtitles يا رجل انا اطلقت عليه في صدره لقد ارديته
    - Ele levou um tiro no rabo. Open Subtitles لقد اصيب في مؤخرته
    Dois homens foram mortos a tiro no Hollywood Hotel. Open Subtitles وقتل رجلان بالرصاص في شاغرا فندقهوليوودفي هوليوودبوليفارد.
    Deste-lhe um tiro no braço... O quê? Não o mataste? Open Subtitles اصبته في ذراعه انتِ لم تقتليه ؟
    Sim, o acidente que o teu pai teve foi que deu um tiro no próprio pé. Open Subtitles نعم ، بالطبع ، الحادثة التي حصلت لابيك هي لقد اطلق على قدمه بالخطأ
    Tem menos hipótese de levar um tiro no rosto dos traficantes. Open Subtitles أقل احتمالا من أخذ طلقة في الوجه من قبل تاجر مخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus