Os nossos pais eram amigos, tivemos a mesma vida. | Open Subtitles | والديّ ووالداه كانوا أصدقاء. كان لدينا نفس الحياة. |
Todas nós tivemos a mesma fada como amiga invisível, Piper. | Open Subtitles | لقد كان لدينا جميعاً صديقات جنّيات غير مرئيات، بايبر |
tivemos a coragem de confrontar o que nos diziam. | Open Subtitles | كانت لدينا الشجاعة للتفكير عكس ما عُلّمنا |
tivemos a nossa primeira briga, e podemos avançar. | Open Subtitles | كان عندنا معركتنا الأولى والآن نحن يمكن أن ننتقل |
tivemos a hipótese de visitar várias comunidades inuítes na Gronelândia que enfrentam hoje problemas enormes. | TED | حظينا بفرصة زيارة العديد من مجتمعات الإسكيمو في جرينلاند الذين يواجهون تحديا كبيرا. |
No ano seguinte, em 1994, tivemos a conferência aqui em Edimburgo e não tive relutância em ter Tim Berners-Lee como palestrante principal. | TED | وفي السنة الموالية نفسها، في 1994، عقدنا المؤتمر هنا في أدنبره، ولم يكن لي معارضة لوجود تيم بيرنرز-لي متحدثا رئيسيا. |
Um tributo à sua grande inteligência e ao profundo impacto que causou em todos nós, no curto espaço de tempo, em que tivemos a sorte de conhece-lo. | Open Subtitles | تكريماً لذكائه العميق و تأثيره علينا كلنا في الوقت القصير الذي حالفنا فيه الحظ لنتعرف عليه |
Nunca tivemos a hipótese... de conversar sobre... o... | Open Subtitles | تعرف، اننا لم نحصل حقاً على فرصة لنتحدث عن... |
tivemos a cidade vertical, a invenção do elevador. | TED | كان لدينا المدن العمودية, واختراع المصعد. |
As pessoas por vezes pensam que 100 por cento vai ser difícil, e nós tivemos a conversa na empresa. | TED | الناس تعتقد أحياناً أن 100٪ ستكون صعبة، و كان لدينا هذا النقاش في الشركة. |
Durante as últimas décadas, tivemos a Internet da informação. | TED | كما تعلمون، خلال العقود القليلة الماضية، كان لدينا إنترنت المعلومات. |
tivemos a fusão das coisas, a divisão das coisas. | Open Subtitles | كانت لدينا أشياء مدمجة وأشياء مقسّمة |
tivemos a nossa música, uma vez não foi? | Open Subtitles | كانت لدينا الموسيقى من قبل، أليس كذلك؟ |
Sei quem são. - tivemos a nossa fama. | Open Subtitles | كانت لدينا لحظات شهرة |
Nunca antes tivemos a oportunidade de estudar Replicadores de forma humana. | Open Subtitles | نحن أبدا ما كان عندنا الفرصة لدراسة خلايا شكل إنسان ربراكاترز من قبل |
tivemos a Tanya Anderson, a Debbie Spinoza, antes tivemos a Marcia Springer e a Sue... | Open Subtitles | عندنا تانيا اندرسن ديبى سبينوزا قبل ذلك كان عندنا مارسيا سبرينجر وسو |
Sabe que tivemos a mesma discussão acerca da educação dos filhos ao longo de 20 anos? | Open Subtitles | تعرفى بأنّه كان عندنا نفس الجدل حول التربيه ل20 سنة؟ |
Agora, tivemos a oportunidade de conhecer este homem jovem... e, rapaz, é apenas um tipo directo... com a palavra chefia escrita por todo ele. | Open Subtitles | حظينا بفرصة لقاء هذا الشاب وقد كان صريحاً جداً |
Holly, desculpa dizer-te isto mas tivemos a nossa reunião de orçamento e não sei se vamos renovar o teu contrato. | Open Subtitles | انا اسفة لأني سأخبرك بهذا يا هولي و لكن عقدنا إجتماع الموازنة و لا أعلم إن كانوا سيجددون لك العقد |
Acontece que tivemos a oportunidade de vir hoje, para visitar o campus. | Open Subtitles | لقد حالفنا الحظ للقدوم إلى هنا لزيارة الحرم الجامعي |
Não tivemos a hipótese de acabar a nossa conversa sobre o que se passou. | Open Subtitles | #انها اعتزازي وفرحي# نحن لم نحصل حقاً على فرصة لانهاء محادثتنا عما حدث |