"tiver de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اضطررت
        
    • إضطررت
        
    • أضطر
        
    • أضطررت
        
    • إضطررتُ
        
    • اضطرت
        
    • مقدر
        
    • توجب علي
        
    • كان لدي ل
        
    • اذا تطلب
        
    • اضطررتم
        
    • لزم
        
    Peço dinheiro aos meus pais, se tiver de ser. Open Subtitles سوفَ أقترض النقود من والداي إذا اضطررت لذلك
    Se tiver de continuar com ela vou pedir transferência... Open Subtitles لو اضطررت للعمل يوم آخر معها فإني سأنتقل
    Mas se tiver de o fazer, faço-o com inteligência. Open Subtitles ‏لكن إن اضطررت إليه، فإنني أقاتل بذكاء. ‏
    Mas se tiver de me definir, diria que sou uma humanista secular. Open Subtitles ولكن أتعلمين ؟ إذا إضطررت للوصف كنت لأقول بأني إنسانويّة علمانية
    Preciso de espaço de manobra, para ela trocar comigo, quando eu tiver de trabalhar. Open Subtitles لتنظيم الزيارات كي تبدّل المواعيد معي عندما أضطر إلى العمل في العطلة الأسبوعية
    Estou a tentar impedir o trauma que ele sentirá se tiver de lhe dizer que está paralisado. Open Subtitles أنا أحاول أن أمنعه من الرضح الذي سيشعر به لو أضطررت أن أخبره انه مشلول
    E se tiver de forçar a sua mão, ainda podes ser útil? Open Subtitles وماذا لو إضطررتُ لإجباره، هل بإمكانك أن تكون مصدر قوّة حينها؟
    Se a minha mulher tiver de trabalhar, quem tomará conta das crianças? Open Subtitles لو اضطرت زوجتي للعمل من سيعتني بالأطفال؟
    Tenho um telefone, pedirei ajuda se tiver de fazê-lo. Open Subtitles لديّ هاتف , يمكنني طلب المساعدة إن اضطررت لذلك
    Se tiver de ser. Open Subtitles وزبونين من اجل انعاش ذاكرتَكْ لو اضطررت لهذا.
    Se tiver de contar a mais um estranho a história da minha vida vou a uma cozinha italiana, e engasgo-me com uma baguete! Open Subtitles لاني اذا اضطررت لان اخبر قصتي لاحدهم مجددا في احد المطاعم الايطالية فاني سوف اختنق بالخبز بالتاكيد
    Se tiver de voltar, acabo consigo. Open Subtitles لكن ان اضطررت الى العودة فستكون تلك نهايتك
    Se tiver de ser, gastarei $1.000 ou $2.000. Open Subtitles سأنفق 1000 دولاراً اذا اضطررت لهذا أو 2000 حتى
    Escolhi-o, porque se dissolverá muito depressa, se tiver de o engolir. Open Subtitles اخترته لأنه يذوب بسرعة اذا اضطررت لابتلاعه
    Se eu tiver de apertar a mão com o diabo, para conseguir fazer o trabalho de Deus, que assim seja. Open Subtitles لذا لو إضطررت لمصافحة الشيطان ذاته للحصول على النتيجة التى أبغى
    Sabe uma coisa...se eu tiver de ir a mais um daqueles seminários de sensibilidade, sei quem é que vou culpar. Open Subtitles لم يكن ذلك قصدي ..أو تعلمُ أمراً إن إضطررت للذهاب إلى واحدة من تلك المؤتمرات الحساسة
    Se nunca mais tiver de me sentar nessa carroça, por mim tudo bem. Open Subtitles اذا لم أضطر للجلوس فى هذه العربة مجددا سأكون بخير
    Vou encontrá-los. Prometo-lhe que encontrarei, mesmo se tiver de destruir este quarto. Open Subtitles إسمع , سأجدهم , أعدك بأننى سأجدهم حتى لو أضطررت إلى تقطيع هذة الغرفة إلى أجزاء
    Se tiver de dizer algumas mentiras, pelo menos, aprendi algo de valor contigo. Open Subtitles إن إضطررتُ لقول كذبات قليلة لأفعل هذا.. فعلى الأقل تعلمتُ شيئا ثميناً واحدا منكِ
    E se tiver de massacrar cada Tully que alguma vez viveu para voltar para ela, é isso que eu farei. Open Subtitles واذا اضطرت لذبح كل تاري . قد عاش يوماً. للعودة إليها
    Deixa a rapariga morrer, se tiver de ser. Open Subtitles دع الحسناء تموت إذا كان ذلك مقدر لها
    Se tiver de me prostituir para o bem do meu país e da minha família, assim farei. Open Subtitles اذا توجب علي ان أرخص نفسي لصالح البلاد و العائله سأفعل
    Passar pelos cinco municípios, se tiver de ser. Open Subtitles المشي في جميع الأقسام الإدارية الخمسة إذا كان لدي ل.
    Senta-te em cima dele tiver de ser. Estaremos aí dentro de cinco minutos. Open Subtitles .رافقيه اذا تطلب ذلك .سنكون هناك في غصون خمس دقائق
    Enviem toda a frota Rebelde se tiver de ser. Open Subtitles أرسلوا الإسطول باكمله إن اضطررتم إلى ذلك.
    Repete sem parar, se tiver de ser. Vai, 360. Open Subtitles ‫كرر الصدمات فوراً إذا لزم الأمر، ‫٣٦٠ جول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus