E se tivesse de andar por aí a encriminar pessoalmente cada um desses que não quer colaborar comigo, nem teria tempo para gastar o dinheiro que faço. | Open Subtitles | ولو اضطررت ان اخرج واقابل شخصيا كل واحد سيكون لأنه لم يرغب ان يسد دينا لي فلن يكون لدي وقت لأصرف المال الذي اجنيه |
Se tivesse de adivinhar, diria que estou aqui porque me viste esta noite, e ainda gostas de mim. | Open Subtitles | أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية ولا زلت متعلقاً بي |
Se tivesse de adivinhar, diria que ele era o alvo de alguma investigação federal. | Open Subtitles | إذا كان لي أن أُخمن كنت سأقول انه هو موضوع الملف كنوع من التحقيق الفدرالي |
Se tivesse de me ouvir, também vomitava. | Open Subtitles | ولو كان عليّ أن أستمع إلى نفسي، لتقيّأت أيضاً |
Agiste como se tivesse de dar-te o meu primogénito só por nos ires buscar. | Open Subtitles | حسناً انت تصرفت نوعاً ما كما لو كان عليّ ان اعطيك ابنيّ البكر لكي تقوم بنقلنا في الدرجة الأولى |
Então, com base na sua opinião médica, se tivesse de dar uma, acha que este rapaz morreu de quê? | Open Subtitles | ثمّ مستند على ك الرأي الطبي، إذا أنت كان لا بدّ أن تعطي واحد، ماذا تعتقد هذا الولد مات منه؟ |
Se tivesse de tomar essa decisão outra vez, fá-lo-ia. | Open Subtitles | و لو اضطررتُ لاتّخاذِ ذلك القرار ثانيةً، لفعلتُ ذلك. |
Se tivesse de o fazer de novo, faria a mesma coisa. | Open Subtitles | إذا اضطررت أن أقوم بذلك مرة أخرى, سوف أفعلها بدون تردد. |
Se tivesse de viver aqui o ano inteiro. Penso que me suicidava. | Open Subtitles | لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة أعتقد أني سأطلق النار على نفسي |
Deram-me caso eu tivesse de me explicar a alguém. | Open Subtitles | قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت لتفسير موقفي لشخص مثلك |
Naquela noite, com o Lee, se o tivesse de fazer outra vez, não mudaria nada. | Open Subtitles | تلك الليلة في منزل لي ان اضطررت لتكرار الامر فلن اغير شيئا |
Qualquer um destes seria o meu pior pesadelo mas, se tivesse de escolher um, eu acho que espero que ela seja assaltada. | Open Subtitles | حدوث أحد هذه الإحتمالات .. سيكون أسوأ كوابيسي لكن, إن اضطررت للاختيار أتمنى أن تكون قد خُطفت |
Porque se tivesse de o fazer, exterminava todo o planeta para ter a minha de volta. | Open Subtitles | لأنني لو اضطررت كنت سأمحو الكوكب بأكمله لأستعيد أسرتي |
E se tivesse de fazer outra vez para te dar uma lição bem dada, eu fazia. | Open Subtitles | وإذا كان لي أن أفعل ذلك مرة أخرى لأعلمك ذلك الدرس القيم للغايه كنت سأفعل |
Se tivesse de trabalhar aqui, matava-me. | Open Subtitles | إذا كان لي أن العمل هنا كنت أقتل نفسي. |
Se eu tivesse de adivinhar, diria que inventaste uma desculpa para saíres e ires ter com o Ted. | Open Subtitles | إذا كان لي أن أخمن، فأعتقد أنك قد إبتعدت عذراً سخيفاً لمغادرة العمل، للذهاب لشقة (تيد). |
Se tivesse de dar um murro nessa cara também evitava o nariz e os dentes. | Open Subtitles | إن كان عليّ أن ألكم ذلك الوجه فسأتجنب أنفك و أسنانك أيضاً |
Se tivesse de adivinhar... era para armazenar uma coisa muito sensível ou perigosa. | Open Subtitles | لو كان عليّ أن أخمّن، فإنّها ستُخزّن عليه شيء حسّاس للغاية أو خطير. |
Para que eu não tivesse de o fazer. | Open Subtitles | كان عليّ ان أفعل ذلك أيضاً. |
E creio que se tivesse de escolher entre a versão genuína... e outra elaborada, envolvendo um peixe e um anel de casamento... | Open Subtitles | وأنا أفترض انه إذا كان لا بدّ أن أختار بين الرواية الحقيقية وبين تلك التي تحتوي علي حبكة مثيرة حول سمكة وخاتم زواج |
Se tivesse de o voltar a fazer, faria, exatamente, a mesma coisa. | Open Subtitles | إن اضطررتُ لتكرار الأمر، فسأقوم بنفس الشّيء تمامًا |
Se tivesse de repetir, não sei o que escolheria, mas não tenho essa opção. | Open Subtitles | لو أنه أتيح لي أن أعيد الإختيار مرة أخرى فلا أعلم ما الذي سوف أختاره و لكن هذا الأمر ليس متاحا |
Estava mais do que disposta a fazê-lo à maneira deles, se tivesse de ser, mas eles são uns trapalhões. | Open Subtitles | كنتُ أرغب كثيراً باللعب طبقاً لمنوالهم إنّ إضطررتُ لذلك، لكنهما يتعثّران |
Bem, se tivesse de escolher agora coisa que, já agora, acho estranhíssimo teria de dizer Chandler. | Open Subtitles | حَسناً، هل لا بُدَّ أنْ أَختارَ الآن بالمناسبة انا ارى غرابة فى ذلك الامر انا يجب ان اقول تشاندلر |