"tivesse um" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان لدى
        
    • كان لي
        
    • كان لديّ
        
    • كان عنده
        
    • كنت أمتلك
        
    • كنت أملك
        
    • كان بحوزتي
        
    Se tivesse um salão como este, poria no tecto, tipo ventoinha. Open Subtitles إذا كان لدى غرفة كبيرة مثل هذه , سأعلقها .من السقف مثل المروحة
    Se tivesse um fio de dúvida sobre Damien Thorn, minha fé me obrigaria a ficar em silêncio. Open Subtitles و اذا كان لدى أى ذرة شك حول مستر داميان فان ايمانى سيلزمنى أن أبقى ساكتا
    Harun, se tivesse um filho, queria que fosse igual a si. Open Subtitles هارون؛ إذا كان لي ابنا؛ كان سيكون في سنك
    Bem, se tivesse um cavalo, que não tenho, eu mesmo iria, mas não vou... mas achei que talvez houvesse alguém aqui... que tivesse um cavalo e uma carroça e que quisesse ir buscar o sino. Open Subtitles إذا كان لي حصان؛ وأنا ليس لدي؛ كنت ذهبت بنفسي ولكن ربما قد يكون شخص ما هنا عنده حصان وعربة ويريد أن يذهب ليأتي بالجرس
    Se eu tivesse um milhão de dólares para um advogado. Open Subtitles أجل لو كان لديّ مليون دولار من أجل المحامي
    Se eu tivesse um bebé voador, ficava bem caladinha e tu também. Open Subtitles إن كان لديّ رضيع يمكنه الطيران كنت لأغلق هذا، وأنتِ كذلك
    Se o condutor não tivesse um extintor, o amigo dele teria sido queimado vivo, mesmo à frente dele. Open Subtitles إذا السائق ما كان عنده مطفأة، زميله كان يمكن أن يقلي حي.
    Se tivesse um pedaço de roupa dela, ou pudesse ir até ao lago, ou... Open Subtitles لو كان لدى قطعه من الملابس000 او ربما لو ذهبت الى البِركه000
    Se eu tivesse um cão, e o cão um filho, e o filho um animal... Open Subtitles لو كان لدى كلبا وهذا الكلب لديه ابن وابن كلبي هذا كان لديه حيوانا أليفا
    Acha que isto alguma vez teria acontecido se a minha mãe tivesse um conselheiro-chefe que soubesse que raio se passava na sua Administração? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كان ليحدث، لو أنه كان لدى أمي كبير مستشارين يعلم ما الذي يجري في إدارتها؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
    Acha que isto teria acontecido se a mãe tivesse um conselheiro que soubesse o que se passava? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كان ليحدث لو كان لدى أمي رئيس مستشارين يعلم ما الذي يجري في إدارتها؟
    Se tivesse um filho, gostaria que fosse como ele. Open Subtitles لو كان لي ابن، لكنت أريده أن يكون مثل بومون
    Se eu tivesse um cabo, uma polia para nos descer. Mas o quê? Open Subtitles وإذا كان لي نوعا من الكابلات, نظام بكرة أن أتمكن من استخدام لنقل لنا باستمرار.
    Se eu tivesse um desejo, seria de que a tua vida tivesse o gosto da alegria que tu me deste. Open Subtitles إن كان لي أمنية واحدة فإنهاأنتجلبلكالحياة.. طعم السعادة, التيجلبتيهالحياتي.
    Imaginei que se tivesse um filho a ser operado, ia querer apoio também, por isso... Open Subtitles فكرتُ في أنّه لو كان لي ولد يخضع لعمليّة جراحيّة لرغبتُ بوجود من يساندني
    Se tivesse um pouco de bom senso, atiraria isto ao lixo, e acabava-se já tudo. Open Subtitles لو كان لديّ أي إدراك، لأخذت هذا الشيء و رميته في النفايات
    Se tivesse um milhão de dólares, ia com calma. Open Subtitles لو كان لديّ مليون دولار، ما كنت سأقلق.
    Achas que, se tivesse um emprego, ia topar esta palhaçada? Open Subtitles هل كنت تعتقد أنه ان كان لديّ عمل ، لكنت علقاً هنا
    Mãe, se o James tivesse um emprego de que gostasse, e que lhe desse bom dinheiro isso seria óptimo para nós. Open Subtitles لا. مدام، تعرف، إذا جيمس كان عنده شغل الذي أحب حقا وهو يمكن أن يجمع مال، ذلك سيكون عظيم لنا.
    Se eu tivesse um harém, vos serias a minha favorita. Open Subtitles إذا كنت أمتلك حريماً لكنت أنت محظيتى
    Se tivesse um anel como este, jamais tiraria do dedo... para que as gatas pudessem vê-lo. Open Subtitles لو كنت أملك مثله ، لا وضعته حول أصبعي كُل يوم حتى يستطيعن الفتيات من رؤيته
    Se tivesse um arco, teria morto uma dúzia de coelhos. Open Subtitles إن كان بحوزتي قوس, لكنت قمت باصطياد مجموعة من الأرانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus