"tocaram" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمست
        
    • عزفوا
        
    • يلمسوا
        
    • يمسسوا
        
    • مست
        
    • لمستم
        
    • لمسه
        
    • لمسوا
        
    • عزفتما
        
    • تلامس
        
    • قرع
        
    • بلمس
        
    • دقوا
        
    • تلامسوا
        
    • لمسوه
        
    Quando eu bebi... os meus lábios tocaram na torneira. Open Subtitles ، حينما ارتشفت ماءً . لمست شفتايّ الصنبور
    tocaram essa música da primeira vez que saí com a Jessica. Open Subtitles لقد عزفوا هذه الأغنية في أول مرة واعدت فيها جيسيكا
    Não acredito nisto. Quase nem tocaram na minha comida. Open Subtitles لا يمكنني تصديق هذا، إنهم لم يلمسوا طعامي
    - Não tocaram no dinheiro? Open Subtitles سحب كلّ ملكياته من جميع صناديق المؤتمنات بالبلاد هم لم يمسسوا المال ؟
    Vocês todos já tiveram alguns dias de folga para lidar com os acontecimentos trágicos que tocaram esta comunidade escolar. Open Subtitles حظيتم جميعاً بتوقف عن الدراسة لعدة أيام لتتعاملوا مع الأحداث المأساوية التي مست مجتمع المدرسة هذا
    -Calma, só quero saber... por onde andaram e quem tocaram. Open Subtitles اهدأ، أود فقط معرفة أين خطوتم في المنزل ومن لمستم هناك
    E não tocaram nos maços de dinheiro. Open Subtitles وتركوا بعض النقد الذي لا يمكن لمسه
    Mesmo aqueles que mal tocaram na comida estão em agonia. Open Subtitles نعم. حتى الذين فقط لمسوا الطعام هم في محنة.
    Só porque tocaram uma vez numa loja de banda desenhada? Open Subtitles إننا في فرقة. تعني لأنكما عزفتما لمرة في محل قصص مصورة؟
    é a prova indiscutível que duas coisas se tocaram Open Subtitles وهو البرهان ذاته إن الأشياء تلامس بعضها البعض
    Uma vez, tocaram à campainha e ela foi ver o que era. Open Subtitles و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب فذهبت أمي لتفتحه
    Assim que os meus pés tocaram no chão comecei a gritar. Open Subtitles أذكر لحظة ما لمست قدماي الرّصيف بدأتُ بالصياح
    Vejo o mundo por olhos de uma mulher... cujas mãos já tocaram, e foram tocadas, por tanto. Open Subtitles أشعر بأني أنظر بعينيّ امرأة لمست وتم لمسها
    É porreiro a quantidade de pessoas que tocaram aqui. Open Subtitles هذا رائعٌ جداً ، يالكثرت من عزفوا هنا.
    tocaram na minha festa de revisão de direito. Foram dados como culpados. Open Subtitles لقد عزفوا حفلة مراجعتي القانونية " لقد ظهروا مذنبين "ِ
    É improvável, porque nem sequer tocaram no C4. Open Subtitles لا أعتقدُ ذلكَـ, لأنَّهم لم يلمسوا المتفجراتٍِ أبداً
    - Não tocaram no dinheiro? Open Subtitles سحب كلّ ملكياته من جميع صناديق المؤتمنات بالبلاد هم لم يمسسوا المال ؟
    O fundo militar para a ciência tem levado a avanços que tocaram as vidas de todos neste planeta. Open Subtitles التمويل العسكري من العلوم أدى إلى تقدم مفاجئ في المعرفة التي مست حياة لكل فرد على هذا الكوكب.
    Comeram alguma coisa, ou tocaram em alguma coisa que não deviam? Open Subtitles هل أكلتم أي شئ، أو لمستم شئ ليس من المفروض أن تلمسوه؟
    - Parece que nem lhe tocaram. Open Subtitles أو علامات يد على عنقه - كأنه لم يتم لمسه -
    E no entanto, as únicas pessoas que viram este ácaro, as únicas pessoas que tocaram nas supostas células epiteliais foram duas vítimas de rapto... uma delas, um teórico de conspiração, a outra, uma antropóloga traumatizada Open Subtitles ورغم ذلك، الوحيدون الذين رأوا قملة الغبار الوحيدون الذي لمسوا الخلايا الطلائية المزعومة هم ضحيتان للاختطاف..
    Onde é que tocaram antes? Open Subtitles أين عزفتما من قبل؟
    Na verdade, quero que fiques com a bandeira do apartamento, e não é porque os teus genitais tocaram nela. Open Subtitles في الواقع أريدك أن تحتفظ بعلم الشقة ولست أقول هذا لأنه قد تلامس مع أعضائك التناسلية
    Desculpem o atraso. Já tocaram o sino para se vestirem? Open Subtitles آسف تأخرت هل قرع جرس الملابس لحد الآن ؟
    Três pessoas que tocaram no nosso cadáver, morreram. Open Subtitles ثلاث أشخاص قامو بلمس الجثة التى نعمل عليها وقد توفو
    Os meus dois alarmes tocaram às 07h30. Open Subtitles المنبهين لدي دقوا عند السابعة والنصف
    -E tocam! -Eles tocaram. Open Subtitles لقد تلامسوا نعم لقد تلامسوا
    Dois: desinfecta tudo em que eles tocaram nas últimas 24 horas. Open Subtitles ثانياً ، طهّر أي شيء لمسوه في الأربع وعشرين ساعة الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus