"todas as outras" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل الأخريات
        
    • كلّ الآخرون
        
    • القصص الأخرى
        
    • كل الفتيات الأخريات
        
    • من باقي
        
    Promete amá-la, confortá-la, honrá-la e preservá-la na saúde e na doença, e, esquecendo todas as outras, guardar-se-á para ela até que a morte vos separe? Open Subtitles هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض وتبتعد عن كل الأخريات ؟ وتبقي نفسك من أجلها طالما ما زلتما حيان ؟
    E esquecer todas as outras e manter-se apenas para ela enquanto ambos viverem? Open Subtitles وتهجر كل الأخريات وتهب نفسك من أجلها طالما أنتما على قيد الحياة؟
    todas as outras são alegres, mas esta, é muito triste. Open Subtitles أترين، كل الأخريات يبتسمن وهذه وحدها حزينة جداً
    Consideras-te mesmo um homem casado, renegando a todas as outras? Open Subtitles أتعتبر نفسك رجل متزوج فعلاً تهجر كلّ الآخرون ؟ نعم.
    No entanto, esta arena eleva-se acima de todas as outras da República. Open Subtitles رغم ذلك هذه أبراج الصالة فوق كلّ الآخرون في الجمهورية.
    E ouvi histórias que arrasaram todas as outras histórias. TED وسمعت القصص التي حطمت جميع القصص الأخرى.
    Sobretudo, é preciso não nos deixarmos bloquear pela timidez e ir mais longe e melhor que todas as outras raparigas. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الخجل عائقاً لنا نذهب أبعد وسنعمل أكثر من كل الفتيات الأخريات هيا.
    Mas há uma cuja forma lhe permite percorrer distâncias maiores do que todas as outras. Open Subtitles ولكن هنالك واحدة لديها تصميم آخر يمكّنها من أن ترحل لمسافة أبعد من باقي النباتات
    Acho que, secretamente, adoras estar neste quarto, longe de todas as outras. Open Subtitles أرى أنك بداخلك سعيدة لكونك في هذه الغرفة بعيداً عن كل الأخريات.
    Coloca isto e ele salta todas as outras. Open Subtitles يمكنك ضبط هذا كي يتخطى كل الأخريات
    todas as outras sorriem, mas esta, está tão triste. Open Subtitles كل الأخريات مبتسمات لكن هذه حزينة جداً
    Renova o compromisso para com esta mulher, como sua legítima esposa, promete amá-la, honrá-la e consolá-la, tanto na enfermidade como na doença, renunciando a todas as outras, e ser-lhe fiel enquanto ambos forem vivos? Open Subtitles أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟
    E irá fartar-se de vós... como aconteceu com todas as outras! Open Subtitles وسيسأمك مثل كل الأخريات
    Estas histórias têm de ser contadas, junto com todas as outras que foram sepultadas pelo tempo. TED يجبُ رواية هذه القصص، بجانب القصص الأخرى التي لا تحصى والتي دُفنت مع مرور الوقت.
    Ela é diferente de todas as outras raparigas, está bem? Open Subtitles اسمعي، هذا مُختلف عن كل الفتيات الأخريات
    Quero dizer, deixam todas as outras mulheres irrelevantes. Open Subtitles انهم افضل من باقي النساء لا اتكلم عن المضاجعة فحسب ولكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus