"todo aquele" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ذلك
        
    • كل تلك
        
    • كلّ ذلك
        
    • وكل ذلك
        
    • ذلك القدر
        
    Você só não queria abrir mão de todo aquele dinheiro. Open Subtitles أنتِ فقط لم تريدي التخلي عن كل ذلك المال
    Deram-lhe todo aquele dinheiro... tipo, 50 milhões de dólares. Open Subtitles هم أعطوك كل ذلك المال قرابة الخمسين مليون
    Pois foi. Santo Deus, os berros e todo aquele barulho. Open Subtitles نعم, و أخذو يصرخون و يحدثون كل ذلك الضجيج
    Nada. Só estou a tentar afastá-la de todo aquele amianto. Open Subtitles فقط أحاول إبقائك بعيدة عن كل تلك المواد الكيميائية.
    todo aquele rastreio ocorre em modelos animais. TED إن كل تلك التجارب تحدث على نماذج حيوانية.
    Mas eu acho que sob todo aquele pêlo macio e branco, ele talvez seja capaz. Open Subtitles أعتقد تحت كلّ ذلك الناعم، الصوف الأبيض، هو قد يكون قدير.
    O macho supera a mãe 2 para 1 mas todo aquele peso não consegui abrandá-lo nem um pouco. Open Subtitles يزن الذكر أكثر من ضعفي وزن الأنثى لكن كل ذلك الوزن لم يُبطأه و لو قليلا
    todo aquele tempo que passaste na escola de arte e parece que assaltámos todas as tuas experiências juvenis. Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي قضيته في مدرسة الفنون ويبدو أننا صرفنا النظر عن تجارب الشباب خاصتك
    todo aquele charme, a intenção e o sorriso engraçado. Open Subtitles كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤلية والإبتسامة اللطيفة الصغيرة
    O que é verdade é que todas aquelas manipulações da guerrilha nos fizeram tanto mal que ainda hoje, entre alguns dos sequestrados desse tempo subsistem tensões, herdadas de todo aquele envenenamento que a guerrilha produziu. TED المؤكد هو، أن جميع تلاعب العصابات كان مدمرًا لنا لدرجة أنه إلى اليوم، بين البعض من الرهائن من ذلك الوقت، طالت حدة التوترات بينهم، ناقلين كل ذلك السم الذي صنعته العصابات.
    todo aquele treino, todo aquele afinco, para acabares vigiando o dinheiro alheio. Open Subtitles تعرف, كل هذه التدريبات كل ذلك الوقت الذى وضعتنا فيه فقط للإِنتهاء بمُراقبة مال شخص آخر
    todo aquele dinheiro que deves na baixa, tens de tratar do camião do Brinks. Open Subtitles كل ذلك المال الذي تملكه عليك تصريف شاحنه كاملة
    - Eu não consigo fazer yoga. todo aquele respirar fundo. Open Subtitles لا يمكنني القيام باليوجا, كل ذلك التنفس العميق
    Acham que os vão capturar e receber todo aquele ouro? Ouro? Open Subtitles أتعتقدان أنكما ستمسكان بهما لتأخذان كل ذلك الذهب؟
    Parou todo aquele processo mental e fez uma coisa completamente nova. TED لقد أوقف كل تلك العملية العقلية وقام بعمل شئ جديد تماماً.
    Todas aquelas colagens de plantas mortas, todas aquelas medições, e todo aquele trabalho informático finalmente deram jeito no mundo real, em tempo real. TED لصق كل تلك النباتات الميتة، وأخذ كل تلك القياسات، وكل تلك الحسابات أخيرًا أثمرت نتائجها في عالم حقيقي، في الوقت الصحيح.
    Além da geometria de escala grosseira, eles usaram também todo aquele detalhe para criar o que se chama "mapas de deslocação" que também são animados. TED وإضافة للهندسة ذات النطاق الخشن، لقد أستخدموا كل تلك التفاصيل لصنع مجموعة لما يسمى خرائط الإحلال التي تتحرك أيضاً.
    Nem sei o que eu disse. Droga, todo aquele champanhe nacional barato... Open Subtitles يا يسوع، كل تلك الشمبانيا المحلية القميئة
    todo aquele disparate de "x" e de "y"... Para que serve aquilo? Open Subtitles كل تلك الرموز المجهولة ، ما الفائدة منها ؟
    O hip-hop não te leva onde o ballet pode. todo aquele treino, a sério. Open Subtitles لكن الهيب هوب لا يستطيع أخذك من الباليه كلّ ذلك هو تدريب الرقص الحقيقي
    Mesmo que eu esquecesse o facto de isto ser absolutamente grosseiro não há tempo para refazer todo aquele trabalho! Open Subtitles بأنّ هذا الشــيء الغــير مهذب ما صادفتــه أبدا ليس هناك وقت لإعادة كلّ ذلك العمل.
    A rua em frente ao banco, um mar de uniformes. todo aquele barulho. Open Subtitles الشارع مقابل البنك, كان هناك بحر من البدل العسكرية, وكل ذلك الازعاج
    De que outra forma poderias ganhar todo aquele dinheiro? Open Subtitles كيف يمكنكَ الحصول على ذلك القدر من المال غير التّجارة في المخدّرات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus