Tornámo-nos muito dependentes da Internet, de coisas básicas como a eletricidade, obviamente, do funcionamento dos computadores. | TED | نحن اصبحنا معتمدين جدا على الانترنت على اشياء اساسية مثل الكهرباء على الحواسيب ان تعمل |
Vê, nos anos, nos milhares de anos, desde que Omoroca lá esteve... nós Tornámo-nos numa civilização que rivaliza com a dos Goa'uid. | Open Subtitles | في غضون آلاف السنين منذ اوموروكا كانت هناك اصبحنا حضارة تنافس الجواؤلد |
Em vez de uma unidade de combate, Tornámo-nos uma força de ocupação... | Open Subtitles | بدلا من كوننا وحدات قتاليه اصبحنا قوات احتلال |
Tornámo-nos mais ligadas a nós mesmas, muito mais conscientes do nosso comportamento | TED | أصبحنا أكثر تناغمًا مع أنفسنا. أكثر وعيًا بسلوكياتنا وما يحيط بنا. |
O problema reside em nós. Nós Tornámo-nos viciados em peritos. | TED | المشكلة تكمن فينا؛ فلقد أصبحنا مدمنين على الخبراء. |
Tornámo-nos companheiros de quarto e levei a minha filha comigo. | Open Subtitles | فقد صرنا شركاء في السكن و أحضرت ابنتي لتسكن معنا |
Temos os pais de quase três milhões de crianças da nossa comunidade. Tornámo-nos num novo asilo, no maior prestador de saúde mental desta nação. | TED | لدينا آباء أكثر من ثلاثة ملايين من أطفال مجتمعنا وأصبحنا الملجأ الجديد، أكبر مزود للصحة النفسية في هذه الأمة. |
Tornámo-nos crueis, também para nós mesmos, mas principalmente para a população ocupada, | Open Subtitles | اصبحنا قساة إلى أنفسنا كذلك ولكن أساساً للسكان المُحتلون |
Tornámo-nos PERITOS EM MASTURBAÇÃO, | Open Subtitles | اصبحنا خبراء فى مجالات الاستمناء والفودكا الرخيصة والقرارت السيئة |
Mas nos últimos anos Tornámo-nos infames por algumas razões. | TED | ولكن منذ عامين اصبحنا مشهورين بأمرين |
Tornámo-nos a cidade mais rica do mundo. | Open Subtitles | لقد اصبحنا الان اغلى بلدة في العالم. |
Tornámo-nos fugitivas para o deter. E prostitutas. | Open Subtitles | لقد اصبحنا لاجئون و هاربين من السجن لايقافهم . |
Briggs, Tornámo-nos nos bandidos. Estamos a entregar drogas. | Open Subtitles | بريجز، لقد اصبحنا الاشخاص السيئين هنا |
- Dás-te bem com os corvos? - Sim, Tornámo-nos bons amigos. | Open Subtitles | غربان - لقد اصبحنا اصدقاء مقربين - |
E nas eleições europeias, as últimas eleições europeias, Tornámo-nos o maior partido e a mais cobiçada juventude demográfica, abaixo dos 30 anos. | TED | وفي الانتخابات الأوروبية، الانتخابات الأوروبية الأخيرة، أصبحنا أكبر حزب و الأكثر شعبية بين فئة الشباب تحت سن الثلاثين. |
A dado momento, encontrámo-nos na vida real, e Tornámo-nos amigos. | TED | في مرحلة ما تقابلنا في أرض الواقع، و أصبحنا أصدقاء. |
Somos todos coreanos mas, por dentro, Tornámo-nos muito diferentes devido a 67 anos de divisão. | TED | جميعنا كوريون، لكن داخليّاً، أصبحنا مختلفين جداً نتيجة لـ 67 عاماً من الإنقسام. |
Chama-se Paulie. Trabalhámos juntos muitas vezes e Tornámo-nos bons amigos. | TED | كان اسمه بولي و عملنا معا عديد المرات، و أصبحنا أصدقاء جيّدين. |
Ao longo dos anos, enquanto sistema prisional, enquanto nação e enquanto sociedade, Tornámo-nos muito bons nisso. Mas não nos devemos sentir felizes por isso. | TED | عبر السنين، كنظام سجن، كشعب، وكأمة أصبحنا جيدين جدًا في ذلك، لكن هذا لا ينبغي أن يجعلك سعيدًا. |
Tornámo-nos nos seus porta-vozes, passando horas a recitar o alfabeto, todos os dias, enquanto ele sussurrava sermões e poesia com o piscar de seus olhos. | TED | أصبحنا ننطق بلسانه، نقضي الساعات كل يوم لنلقنه الحروف حين كان يهمس بالمواعظ والأشعار برمش عينيه. |
Tornámo-nos tão exaustos... de celebrar o nosso próprio cinismo. | Open Subtitles | لقد صرنا موحشين للغاية إننا نحتفي بوضعنا المثير للسخرية |
Stacey Baker: Nos anos seguintes, eu e o Alec fizemos vários projetos de revista juntos e Tornámo-nos amigos. | TED | ستاسي بيكر: ومنذ ذلك الوقت قمت أنا وأليك بانجاز عدد من المشاريع معا لصالح المجلة وأصبحنا أصدقاء. |