"tornaste" - Traduction Portugais en Arabe

    • أصبحت
        
    • أصبحتِ
        
    • جعلت
        
    • اصبحت
        
    • أصبحتَ
        
    • صرت
        
    • أصبحتي
        
    • اصبحتي
        
    • صرته
        
    • جعلتِ
        
    • تصبحي
        
    • أصبحتى
        
    • حولت
        
    • أصبحته
        
    • غدوت
        
    Vá lá, olha, se sabias desde o 7º ano que não conseguias dar, por que te tornaste músico? Open Subtitles بربّك, أنظر, لو كنت تعرف في الصف السابع أنك لن تتمكن من الغناء فلمَ أصبحت موسيقياً؟
    Detesto pensar que te tornaste nesse tipo de médico, mas, se assim é, talvez seja melhor reformares-te. Open Subtitles أكره أن أفكر أنك أصبحت من تلك النوعيةمنالأطباء,لكنلوأنك كذلك, ربما أنه من الأفضل أنك تتنحى
    Não podia estar mais orgulhoso da mulher que te tornaste. Open Subtitles لم أكن لأكون أكثر فخراً بالمرأة التي أصبحت عليها
    Já te tornaste numa republicana fanática? - Estou? Liv? Open Subtitles إذًا فقد أصبحتِ من الحزب الجمهوري الآن؟ آلو؟
    Porque é um miúdo de 16 anos que tornaste num criminoso. Open Subtitles لأنه مجرد طفل في السادسة عشر وقد جعلت منه مجرماً
    Grace, percebi que és uma valente miúda do Sul, que te tornaste médica na grande cidade, mas não és melhor que ninguém aqui. Open Subtitles جرايس,أنا اعلم إنك فتاه شجاعه من الجانب الجنوبي التي اصبحت طبيبه ناجحة في المدينه لكنك لست افضل من أي أحد هنا
    Trabalhas à tanto tempo com esses robots que até te tornaste num. Open Subtitles أنت تعمل مع الروبوتات منذ فترة طويلة حتى أصبحت جامداً مثلها.
    Também tu, Nápoles minha, te tornaste numa cidade sem vergonha. Open Subtitles أنتِ أيضا عزيزتي نابولي قد أصبحت مدينة بلا حياء
    Ouvi dizer que te tornaste nativo enquanto eu estive longe. Open Subtitles سمِعت أنّك أصبحت من أهل الكهوف بينما كنت غائبًا.
    Do homem que te tornaste. Do trabalho que fizeste. Open Subtitles ‫الرجل الذي أصبحت عليه ‫والعمل الذي قمت به
    Desde o dia em que casámos e te tornaste meu marido e eu tua mulher. Open Subtitles مرّت 20 سنةً على زواجنا وقد أصبحت زوجي وأنا زوجتك
    Para de perseguir o pobre miúdo e vê no que te tornaste. Open Subtitles وقف تعذيب هذا الطفل المسكين. انظر ما كنت قد أصبحت.
    Penso, Kevin, que nas últimas 24 horas te tornaste num génio da matemática. Open Subtitles أفترض، كيفين، الذي في الساعات الـ24 الأخيرة، أنت أصبحت تماما ساحر الرياضيات.
    Foram mais que suficientes para provar no que te tornaste. Open Subtitles كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه
    Foi quando te tornaste estranha e te expulsaram? Open Subtitles هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟
    tornaste bem claro que estás disposta a aceitar qualquer posição. Open Subtitles أنت بالتأكيد جعلت الامر واضح انك ستأخذين أي منصب
    Agora, tornaste isto pessoal. Agora tenho de te matar, sacana. Open Subtitles الآن جعلت الأمر شخصياً الآن سوف أقتلك أيها الوغد
    A tua mãe ficaria muito orgulhosa no que te tornaste. Open Subtitles أمك كانت لتكون فخورة جدا بما قد اصبحت عليه
    Deves ficar orgulhoso do homem em que te tornaste. Open Subtitles عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل الذي أصبحتَ عليه
    Pergunto-me se depois disto, perceberás aquilo em que te tornaste. Open Subtitles إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه
    Sei que já passou muito tempo, mas tenta pensar nas razões porque te tornaste advogada de defesa. Open Subtitles أنا أعلم أنه قد مضى وقت طويل للغاية لكن حاولي و فكري ثانية في الأسباب لماذا أصبحتي محامية دفاع عامة؟
    Também tu o foste, boneca, e olha em que mulher tu te tornaste. Open Subtitles و كذلك كنت مرة بعمرها ايتها الجميلة انظري لنفسك ها كيف اصبحتي أمرأة
    Eu amo-te. Não importa quem acha que tornaste. Open Subtitles إنّي أحبّك بغض النظر عمّا تعتقد أنّك صرته.
    tornaste tudo tão fácil. Estavas tão desesperada para te apaixonar. Open Subtitles جعلتِ الأمر سهلاً يائسة جدّاً لتقعي في الحبّ
    Mas temos de nos certificar de que a tua essência está intacta, de que não te tornaste mortal. Open Subtitles ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية
    Ver o tipo de mulher que te tornaste, saber que tive algo a ver com isso. Open Subtitles لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى بمعرفة أن لدى شيئ
    tornaste os 4400 num exército, e lançaste um ataque sem razão nenhuma! Open Subtitles لقد حولت الـ 4400 إلى جيش وشنيت هجوماً بدون سبب
    Porque, pelo menos, não vê aquilo em que te tornaste. Open Subtitles لأنه الآن لا يستطيع رؤية الشخص الذي أصبحته.
    - Não me importo. Não compreendo como te tornaste numa oferecida. Open Subtitles لا ابالي بذلك, بل اريد أن اعلم كم غدوت عاهرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus