Tu não vais bater em nada. Vais trabalhar a tua defesa. | Open Subtitles | لن تقوم بلكم أي شيء سوف تعمل على تحسين دفاعك |
A China fez a escolha e continuará a fazer a escolha, de trabalhar a carvão. | TED | لقد اتخذت الصين الخيار، وسيكون خيارها أن تعمل على الفحم. |
A propósito, dessa conferência também surgiu uma aplicação gratuita desenhada para ajudar as crianças a estudar caso tenham que trabalhar a partir de casa, por exemplo, numa cozinha barulhenta. | TED | ومن هذا المؤتمر، وبالمناسبة، تم إطلاق تطبيق مجاني يهدف إلى مساعدة الأطفال على الدراسة إذا كان عليهم العمل في المنزل، على سبيل المثال، في مطبخ صاخب. |
Em seguida, quando voltei a trabalhar a tempo inteiro, juntei-me a colegas maravilhosos que também se interessavam por estas questões. | TED | وبعد ذلك، عندما عدت لأزاول العمل في هذا الدور بدوام كامل، التحقت بزملاء رائعين كانوا كذلك مهتمين بهذه الأسئلة. |
Nunca te despedi. Tu é que não vieste trabalhar a semana toda. | Open Subtitles | ، لم أقم بطردك أنت التي لم تأتي للعمل طوال الأسبوع |
Só queria ter a certeza que ias trabalhar, a horas, razoavelmente sóbrio. | Open Subtitles | أردت أن أتأكد من وصولك للعمل في الوقت المحدد, وغير ثمل |
É por isso que eu não gostaria de trabalhar a dias. Teria essa atitude. | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع أبداً أن أكون خادماً كنت سأتخذ الموقف الآتي: |
Em Junho de 1995, o grupo Boulder estava a trabalhar a todo o gás, sabendo que vários outros laboratórios também estavam decididos a produzir o primeiro condensado. | Open Subtitles | في يونيو عام 1995، كانت مجموعة بولدر تعمل على مدار الساعة يعلمون بأن مختبرات أخرى عديدة سارعت أيضاً لإنتاج أول مكثف. |
O WikiLeaks é uma organização pequena a trabalhar a uma escala gigantesca. | Open Subtitles | "ويكيليكس" مُنظمة صغيرة تعمل على مِقياسِاً ضخم. |
Tubos catódicos frios, a trabalhar a 140 volts. | Open Subtitles | أنابيب "الكاثود" البارد، إنها تعمل على 140 فولت. |
E ela tem estado a trabalhar a sério nisso. | Open Subtitles | و هي تعمل على ذلك بشدة كبيرة |
A polícia de Beverly Hills está a trabalhar a parte forense. | Open Subtitles | شرطة " بريفلي هيلز " تعمل على التشريح |
A minha miúda, Gabriela, faz um café de matar, mas tem que trabalhar a caligrafia dela. | Open Subtitles | حسنٌ, (غال غابريلا), تقوم بصناعة قهوة جيدة جداً لكن عليها أن تعمل على تحسين خط يديها إذن هذه هي... |
Qualquer solução terá de ser desenvolvida a uma escala enorme, à escala da Internet, E sim, as plataformas estão acostumadas a trabalhar a esse nível. | TED | أي حل ينبغي أن يكون على نطاق واسع، على نطاق الإنترنت، والمنصات معتادة على العمل في نطاق كهذا. |
O meu pai envelhecera e adoecera e não podia trabalhar a terra. | Open Subtitles | اصبح ابي كبيرا ومريض غير قادر على العمل في الارض |
Se não quer trabalhar na fábrica, talvez possa trabalhar a servir à mesa, servir cocktails... oh, não, não, não, não, não, não com... | Open Subtitles | ..إن لم تريدي العمل في مصنع ربما عليك العمل بخدمة الطاولات ..تقديم الكوكتيل |
Os jogadores estão dispostos a trabalhar a sério, todo o tempo, se lhes derem o trabalho adequado. | TED | واللاعبون مستعدون للعمل الشاق طوال الوقت، إذا أُعطوا العمل المناسب. |
Senhor, precisa mesmo de trabalhar a sua técnica de remate. | Open Subtitles | السيد، تحتاج حقا للعمل على تقنية إغلاقك. |
Ela era mais organizada que nós, e estava disposta a trabalhar a troco de erva. | Open Subtitles | هي كانت أكثر تنظيما مننا كلنا وهي كانت راغبة للعمل من أجل الحشيش. |
É por isso que eu não gostaria de trabalhar a dias. Teria essa atitude. | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع أبداً أن أكون خادماً كنت سأتخذ الموقف الآتي: |