D produto que te traria fama e fortuna. | Open Subtitles | انه المنتج الذي سيجلب لكم الشهرة والثروة |
Nunca pensei que matarmo-nos uns aos outros traria paz. Concordo. | Open Subtitles | لم اعتقد ان بقتلنا لبعضنا البعض سيجلب اى نوع من السلام |
Um herói! Eu sabia que o mar nos traria um herói! | Open Subtitles | بطل، إنه بطل علمت أن البحر سيجلب لنا بطل |
Devia saber que a Salvadora traria a minha mulher para aqui. | Open Subtitles | كان يفترض أنْ أعرف أنّ المخلّصة ستحضر زوجتي إلى هنا |
Porém, eu ainda me interrogava sobre o que o amanhã me traria. | Open Subtitles | مع ذلك كنت أتساءل دوما .. ما الذي سيجلبه الغد ؟ |
Sempre pensei que este momento me traria alegria, mas estava enganado. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن هذه اللحظة ستجلب لي السعادة، لكنني كنت مخطئاً. |
Quanto mais o Grinch pensava no que o Natal traria, mais pensava: | Open Subtitles | ولقد فكر الجرينش كثيراً بما سوف يجلبه عيد الميلاد وفكر الجرينش كثيراً |
O que é que o Yuri queria dizer quando disse que o livro de que estás à procura traria a morte? | Open Subtitles | ماذا كان يعني حين قال أن الكتاب الذي تسعين إليه سيجلب الموت؟ |
Um casamento com Ana de Cléves traria consigo o apoio militar e financeiro da Liga Protestante. | Open Subtitles | الزواج من آن من كليفي سيجلب معه الدفاعات العسكرية والدعم المالي للتحالف البروتستانتيني |
Ela disse-lhe que o investimento traria verdadeira felicidade, mas, em vez disso, você perdeu tudo. | Open Subtitles | قالت لك أنّ الإستثمار سيجلب لكَ السعادة الحقيقية ولكن بدلاً من ذلك فقدت كل شيء |
Os samurais criam que a sua presença traria infortúnio à sua terra. | Open Subtitles | ظن الساموراي أن وجوده سيجلب الشؤم إلى أراضيهم |
A rainha acreditava que isso traria um fim para o tipo de luta que havia matado o seu rei. | Open Subtitles | آمنت الملكة أن هذا سيجلب نهايةً لذلك النوع من القتال الذي قتل ملكها لذا قامت |
Sinto que um monarca experiente traria sabedoria a esta mesa. | Open Subtitles | أظن بأن ملكًا في سنه سيجلب حكمة لا تقدر بثمن لهذا المجلس |
Pensei que me traria sorte. | Open Subtitles | كنت أعتقد انه كان سيجلب لي الحظ |
Acho que Hitler nos traria uma vida melhor. | Open Subtitles | اعتقد ان هتلر سيجلب لنا حياه افضل |
Se estivesse a colaborar com os wraith, por que traria o Ford de volta? | Open Subtitles | لو كانت ستحضر الريث فلم كانت ستحضر فورد معها ؟ فى الواقع ، و لم كانت ستعود أصلا ؟ |
Disse que traria o meu pai para casa, e... fê-lo. | Open Subtitles | قلت أنك ستحضر أبي إلى المنزل, و... لقد فعلت على الرحب والسعى |
O capitão não o traria a bordo, se o caso fosse esse. | Open Subtitles | الكابتن ما كان سيجلبه للداخل إذا كانت هذه الحال |
Eu sou convocado para a invocação, aquilo que o traria até nós, que o separaria dos Poderes Superiores, e ele tem o pergaminho? | Open Subtitles | أنا أدعو لإجتماع من أجل الرفع... الشيء الذى كان... سيجلبه إلينا... |
Mas a cidade que eu pensei que me traria sorte só trouxe uma maldição, | Open Subtitles | لكن المدينة التي اعتقدت انها ستجلب لي الحظ... . جلبت لي فقط اللعنة... |
Porque só Deus sabia o que o futuro traria e quem seria amigo ou inimigo. | Open Subtitles | لأن الإله الوحيد يعرف ما يجلبه المستقبل والذي سيكون صديقا أو عدواً |
Ela não sabia ao certo o que lhe traria a viagem, mas uma coisa sabia: | Open Subtitles | لم تكن متاكدة ما قد تجلب لها رحلتها و لكنها تعلم |
Sei que disse que jamais traria café novamente, mas a cidade a enfrentar uma arma biológica parecia uma excepção válida. | Open Subtitles | أنا أعلم قلت أنا لن، تجلب لك من أي وقت مضى القهوة مرة أخرى، لكن تواجه المدينة هجوم بيولوجي |
- Não sabia que traria amigos. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنكِ ستجلبين أصدقاء |