tratei de tudo. Não largues o telefone enquanto te conto. | Open Subtitles | لقد اهتممت بكل شئ ابق على الخط عندما أخبرك |
Eu tratei as feridas dele, se ele quiser voltar, a escolha é dele. | Open Subtitles | أنني عالجت جرحه. لو يريد أن يعود ، فهذا قراره. |
Na verdade, queria me desculpar, pelo modo que te tratei. | Open Subtitles | لقد أردت فقط الإعتذار عن الأسلوب الذي عاملتك به. |
tratei disso com um pouco de magia. | Open Subtitles | لقد اعتنيت بهذا عن طريق بعض الخدع السحرية |
Coronel Braddock, falei com os meus superiores e tratei da sua libertação, | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك لقد تحدثت إلى رؤسائي و رتبت لاطلاق سراحك |
tratei de negócios com eles uma vez em El Sereno. | Open Subtitles | أنظر ، مرة واحدة تعاملت معهم فى مدينة سيرينو |
Ninguém vai vir atrás de ti. Eu tratei disso. | Open Subtitles | لن يحاول أي منهم تعقبك، لقد توليت أمرهم. |
Só o Sharkboy e a Lavagirl. Mas eu tratei disso. | Open Subtitles | نه كان الفتى القرش وفتاة الحمم ولكنى اهتممت بأمرهم |
tratei do guarda, e estou a ir para baixo. Onde estás? | Open Subtitles | لقد اهتممت بأمر الحارس وأنا في طريقي للأسفل، أين أنت؟ |
Uma vez tratei dum senhor idoso que estava a ter um forte ataque cardíaco. | TED | اهتممت مره برجل كبير في السن و الذي كان لديه ازمة قلبية كبيرة |
Uma vez, tratei uma miúda de 12 anos. Jogava futebol e levou um pontapé. | Open Subtitles | عالجت فتاة سنها 12 عام، لاعبة كرة قدم أصابتها ركلة بساقها |
As cordas vocais ficaram paralisadas. tratei a disfonia espasmódica com Botox. | Open Subtitles | حدث شلل لحبالك الصوتية عالجت هذا بالبوتوكس |
Teve alguma ansiedade às 3h00 da manhã e outra vez às 5h00, que tratei com difenidramina. | Open Subtitles | . . أصابته الحماسة الساعة الثالثة صباحاً , ثم في الساعة الخامسة و عالجت ذلك بمضاد للهستامين |
Quero que saibas que sinto muito pela forma como te tratei. | Open Subtitles | ولتعلمى فقط أنا اسف للطريقه التى عاملتك بها |
tratei de vocês quando estiveram doentes, agora é a vossa vez. | Open Subtitles | لقد اعتنيت بكم جميعا عندما كنتم مرضى وحان الوقت لتقوموا أنتم بدوركم للإعتناء بي |
Já tratei da prisão com proteção até à tua acusação formal. | Open Subtitles | يا للمسيح لقد رتبت حبس وقائي حتى يوجهون الاتهامات إليك |
Não, mas já tratei de muitos ferimentos de bala. | Open Subtitles | لا، لكني تعاملت مع الكثير من الإصابات بطلقات الرصاص |
Eu sei que estiveste ocupada o dia todo. Então eu tratei do jantar. | Open Subtitles | كنت منشغلة طيلة النهار، لذا توليت أمر العشاء |
Anuk é um menino de três anos que eu tratei no Alasca. | TED | أنوك طفل بعمر الثالثة كنت قد عالجته في ألاسكا. |
Então, disse-lhe que ela tinha morrido e tratei do assunto. | Open Subtitles | لذلك أخبرته أنها ماتت وإنني إهتممت بالامر |
Alguém falou o que não devia. Já tratei do problema. | Open Subtitles | ثمّة من أفصح بما لا يجب، وقد تدبرت المشكلة. |
Nós já te conhecemos. Por isso, tratei de tudo. Não tens de agradecer. | Open Subtitles | جميعنـا يعرف تصرفـاتك ، لذا تكفلت بالأمـر على الرحب و السعة |
O Hal fazia parte de um grupo de pacientes que tratei durante 11 meses. | Open Subtitles | هال كان جزء مجموعة المرضى أنا أعالج ل11 شهر. |
Quer dizer que tratei do assunto, doce. | Open Subtitles | أَعْني بأنّني إعتنيتُ به يا صديقي المقرب |
Quero dizer que te ouvi e que não te tratei a ti ou ao teu escritório com respeito. | Open Subtitles | و انا لم اعاملك او اعامل مكتبك بأي احترام و اتمنى لو نبدأ بداية جديدة |
Está bem, está escondido... está armado, eu tratei disso. | Open Subtitles | إنّه بخير... إنّه مخفٍ و مزوّدٌ بالسلاح لقدْ إهتممتُ بالأمر |