"trazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحضر
        
    • تجلب
        
    • احضار
        
    • يحضر
        
    • لجلب
        
    • إعادة
        
    • الحصول
        
    • نحضر
        
    • لإحضار
        
    • أحضرت
        
    • بإحضار
        
    • بجلب
        
    • نجلب
        
    • احضر
        
    • تحضري
        
    Ficaste de me trazer a cabeça do chacal que libertaria os escravos. Open Subtitles أنت مكلف بأن تحضر لي رأس إبن آوى الذي سيحرر العبيد
    Acredito que a tecnologia também pode trazer o fim desse ciclo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة.
    Se vais trazer um martelo, é melhor trazeres pregos. Open Subtitles قال من يحضر مطرقة، يجدر به احضار مسامير.
    Tu tens esse estranho talento em trazer pessoas para os teus sonhos... mas nós não precisamos mais disso. Open Subtitles حصلتي على هذه الموهبة الشاذة لجلب الناس إلى حلمك لكن لستي بحاجة إليها أكثر من هذا
    Então para trazer o pai de volta, outra pessoa deve morrer. Open Subtitles لذا، في سبيل إعادة أبيها، على أحدٍ آخر أن يموت.
    CA: Podemos trazer o microfone para aqui, para o Andrew? TED كريس: هل يمكننا الحصول على الميكروفون هنا، أرجوكم، لأندريو؟
    Então temos que trazer a coisa toda para cima. Mas como? Open Subtitles إذا يجب علينا أن نحضر الشئ بأكملة للأعلى لكن كيف؟
    Talvez devêssemos telefonar à Xerife para trazer médicos legistas. Open Subtitles ربما يجب علينا الأتصال بالمأمور لإحضار فريق قضائي
    Não sabia o que lhe trazer, por isso trouxe três de tudo. Open Subtitles لم أعرف ماذا أحضر لك لذلك أحضرت ثلاثة من كل شيئ
    trazer uma estranha à esquadra da Polícia e deixá-la aqui sozinha! Open Subtitles انه أمر غريب أن تحضر أمرأة غريبة وتدخلها غرفة الأحراز
    Esqueceste-te de trazer a harmónica desfrutando da paz e da tranquilidade. Open Subtitles أنك لم تحضر معك الهرمونيكا أنا أعشق السلام و الهدوء
    Se queria trazer alguma coisa, porque não trouxe uma caixa de doces? Open Subtitles إذا اردت جلب شىء لماذا لا تجلب عُلبة من الحلوى ؟
    Consegues-me trazer uma extensão e uma broca da oficina? Open Subtitles هل يمكنك أن تجلب مثقــاب و وصلة كهربائية؟
    A ideia de trazer alguém para cá foi apara aliviar o meu fardo, não de o aumentar. Open Subtitles لقد كانت الفكره من احضار المدبره الى هنا هي للتخفيف عن حملي وليس للاضافة اليه.
    Todos vão trazer um companheiro(a).Ever Vou passar um bocado Open Subtitles الجميع كان يحضر رفيق كنت سأحظي بوقت رائع
    Desde quando é apropriado trazer bebés para o restaurante? Open Subtitles منذ متى أصبح المناسب لجلب الأطفال إلى المطاعم؟
    Como é que vai trazer empregos de volta ao 14º distrito? Open Subtitles كيف ستتكمن من إعادة فرص العمل لأهالى الدئرة الرابعة عشرة؟
    - Posso trazer gelo do restaurante... - Eu tenho! Open Subtitles يمكنني الحصول على الثلج من مطعم حسنا اريده
    Temos de ir buscar o Beadle e trazer cá a Polícia. Open Subtitles علينا أن نعثر على الشماس و نحضر الشرطة إلى هنا
    Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. Open Subtitles لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا
    É, ela espera lá fora até alguém entrar, depois entra com eles e reclama bebidas de graça, por trazer mais pacóvios. Open Subtitles نعم, إنها, تنتظر في الخارج حتى يدخل أحدهم ثم تدخل معهم وتطالب بالمشروبات طوال الليل لأنها أحضرت زبائناً جدداً
    Por isso, estou especialmente empenhado em trazer o seu assassino a tribunal. Open Subtitles ليعلم الجميع ، أنني شخصيا ملتزم بإحضار قاتله إلى ساحة القضاء
    Desobedeces às ordens para trazer uma mulher para o acampamento? Open Subtitles أنت تعصى ألأوامر بجلب أمراة داعرة لميدان المعركة ؟
    Temos de trazer uma merenda, e os pretzels são uma merenda, certo? Open Subtitles من المفترض أن نجلب الطعام والبسكويت هو طعام ، أليس كذلك؟
    Não consegui trazer muita coisa do sítio onde estava a viver. Open Subtitles . لم احضر الكثير . من البيت حيث كنت اعيش
    Bem, talvez devesses trazer aqui o Michael, já que são tão aventureiros. Open Subtitles يمكنك أن تحضري مايكل إلى هنا إن كان هذا المكان يعجبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus