| Ficaste de me trazer a cabeça do chacal que libertaria os escravos. | Open Subtitles | أنت مكلف بأن تحضر لي رأس إبن آوى الذي سيحرر العبيد |
| Acredito que a tecnologia também pode trazer o fim desse ciclo. | TED | وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة. |
| Se vais trazer um martelo, é melhor trazeres pregos. | Open Subtitles | قال من يحضر مطرقة، يجدر به احضار مسامير. |
| Tu tens esse estranho talento em trazer pessoas para os teus sonhos... mas nós não precisamos mais disso. | Open Subtitles | حصلتي على هذه الموهبة الشاذة لجلب الناس إلى حلمك لكن لستي بحاجة إليها أكثر من هذا |
| Então para trazer o pai de volta, outra pessoa deve morrer. | Open Subtitles | لذا، في سبيل إعادة أبيها، على أحدٍ آخر أن يموت. |
| CA: Podemos trazer o microfone para aqui, para o Andrew? | TED | كريس: هل يمكننا الحصول على الميكروفون هنا، أرجوكم، لأندريو؟ |
| Então temos que trazer a coisa toda para cima. Mas como? | Open Subtitles | إذا يجب علينا أن نحضر الشئ بأكملة للأعلى لكن كيف؟ |
| Talvez devêssemos telefonar à Xerife para trazer médicos legistas. | Open Subtitles | ربما يجب علينا الأتصال بالمأمور لإحضار فريق قضائي |
| Não sabia o que lhe trazer, por isso trouxe três de tudo. | Open Subtitles | لم أعرف ماذا أحضر لك لذلك أحضرت ثلاثة من كل شيئ |
| trazer uma estranha à esquadra da Polícia e deixá-la aqui sozinha! | Open Subtitles | انه أمر غريب أن تحضر أمرأة غريبة وتدخلها غرفة الأحراز |
| Esqueceste-te de trazer a harmónica desfrutando da paz e da tranquilidade. | Open Subtitles | أنك لم تحضر معك الهرمونيكا أنا أعشق السلام و الهدوء |
| Se queria trazer alguma coisa, porque não trouxe uma caixa de doces? | Open Subtitles | إذا اردت جلب شىء لماذا لا تجلب عُلبة من الحلوى ؟ |
| Consegues-me trazer uma extensão e uma broca da oficina? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تجلب مثقــاب و وصلة كهربائية؟ |
| A ideia de trazer alguém para cá foi apara aliviar o meu fardo, não de o aumentar. | Open Subtitles | لقد كانت الفكره من احضار المدبره الى هنا هي للتخفيف عن حملي وليس للاضافة اليه. |
| Todos vão trazer um companheiro(a).Ever Vou passar um bocado | Open Subtitles | الجميع كان يحضر رفيق كنت سأحظي بوقت رائع |
| Desde quando é apropriado trazer bebés para o restaurante? | Open Subtitles | منذ متى أصبح المناسب لجلب الأطفال إلى المطاعم؟ |
| Como é que vai trazer empregos de volta ao 14º distrito? | Open Subtitles | كيف ستتكمن من إعادة فرص العمل لأهالى الدئرة الرابعة عشرة؟ |
| - Posso trazer gelo do restaurante... - Eu tenho! | Open Subtitles | يمكنني الحصول على الثلج من مطعم حسنا اريده |
| Temos de ir buscar o Beadle e trazer cá a Polícia. | Open Subtitles | علينا أن نعثر على الشماس و نحضر الشرطة إلى هنا |
| Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. | Open Subtitles | لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا |
| É, ela espera lá fora até alguém entrar, depois entra com eles e reclama bebidas de graça, por trazer mais pacóvios. | Open Subtitles | نعم, إنها, تنتظر في الخارج حتى يدخل أحدهم ثم تدخل معهم وتطالب بالمشروبات طوال الليل لأنها أحضرت زبائناً جدداً |
| Por isso, estou especialmente empenhado em trazer o seu assassino a tribunal. | Open Subtitles | ليعلم الجميع ، أنني شخصيا ملتزم بإحضار قاتله إلى ساحة القضاء |
| Desobedeces às ordens para trazer uma mulher para o acampamento? | Open Subtitles | أنت تعصى ألأوامر بجلب أمراة داعرة لميدان المعركة ؟ |
| Temos de trazer uma merenda, e os pretzels são uma merenda, certo? | Open Subtitles | من المفترض أن نجلب الطعام والبسكويت هو طعام ، أليس كذلك؟ |
| Não consegui trazer muita coisa do sítio onde estava a viver. | Open Subtitles | . لم احضر الكثير . من البيت حيث كنت اعيش |
| Bem, talvez devesses trazer aqui o Michael, já que são tão aventureiros. | Open Subtitles | يمكنك أن تحضري مايكل إلى هنا إن كان هذا المكان يعجبك |