Sim, é isso que acontece quando fazes os votos, trocas alianças... | Open Subtitles | نعم، هذا هو ما يحدث عند القيام عود، تبادل الخواتم. |
Assim, as zonas de subducção são como portais para o interior da terra onde há trocas de certos materiais entre o mundo da superfície e da subsuperfície | TED | في هذه الطريقة، تكون المنطقة الخفيضة أشبه بمدخل في عمق الأرض، حيث يتم تبادل العناصر بين عالميْ السطح وأسفل السطح. |
Continuarão as trocas de bens, mas já programámos medidas para retomarmos uma economia monetária. | Open Subtitles | بينما المقايضة ستستمر لأجل قريب ..لدينا نظام مطبق الان لاجل اعادة الاقتصاد الي معيار ثابت |
Perdemos bons homens nas trocas e fãs incontroláveis. | Open Subtitles | خسرنا رجالاً طيبين بسبب الصفقات والمشجعون الغاضبون |
Porque não trocas de roupa e vens para piscina? | Open Subtitles | لماذا لا تغيرين ملابسك وتخرجين الى البركة ؟ |
A primeira coisa que descobrimos foi que a desigualdade encorajava o fungo a fazer mais trocas. | TED | الشيء الأول: هو أن عدم التكافؤ يشجع الفطر على التبادل أكثر. |
As trocas acontecem muito rápido nestas rotas, os cheques entram e saem em 60 segundos. | Open Subtitles | التبديل يحدث في تلك المسارات سريعاً تسجيل الدخول والخروج خلال 60 ثانية |
Tu vais organizar as trocas... | Open Subtitles | سننظم التبديلات الذهب لشيء ذو قيمة مساوية |
"nas trocas desesperadas do 'ainda falta', do 'ainda não' e do 'não, de todo'. | Open Subtitles | في المقايضات اليائسة ليس بالضبط، ليس بعد، ولا على الإطلاق |
Por exemplo, formam canais no figado para desintoxicar o sangue; alinham sacos de ar para as trocas gasosas nos pulmões; | TED | فمثلا, في الكبد تكون قنوات لإزالة السموم من الدم. في الرئة, تبطن أكياس الهواء لتسهل تبادل الغازات. |
Fiquei a saber de umas trocas de blusas hoje à noite. | Open Subtitles | سمعت أن هنالك تبادل للرداء حدث في بداية الليلة |
Ela é uma rapariga e é minha amiga, mas não há toques ou trocas pouco higiénicas de saliva. | Open Subtitles | انها فتاة , وهي صديقتي لكن ليس هناك تلامس أو تبادل غير صحيّ لـ اللعاب |
De todas as vezes que trocas dados, com a tua equipa de pesquisa, tens de o fazer num canal seguro, na comunidade. | Open Subtitles | في كل مرّةٍ تبادل البيانات مع أحد مسَّاحيكَ ينبغي عليكَ أن تفعل هذه على قناةٍ مؤمّنة في المُجمّعِ |
Parece amigável, trocas rápidas, números repetidos, provavelmente conhecidos. | Open Subtitles | يبدو انه مجرد تبادل سريع مع نفس الأرقام غالبا كلهم أصدقاء |
Este presidente não permitirá que haja trocas de espiões. | Open Subtitles | ولن يكون هناك أية تبادل للجواسيس تحت حكم هذا الرئيس |
trocas devem ser muito usadas em zonas com problemas financeiros. | Open Subtitles | لابد ان المقايضة شعبية فى منطقة تعانى من ضائقة مالية بهذا الشكل |
Esta coisa de trocas... É a melhor coisa de sempre. | Open Subtitles | عمل المقايضة هذا هو أفضل شي على الاطلاق . |
Para elevar o nível do sistema de trocas, os meus pais foram à Copiadora Lee e ele imprimiu centenas de Burtólares. | Open Subtitles | لنجعل نظام المقايضة الى المستوى التالي ذهب والداي الى متجر النسخ وطبع مئات من دولارات بيرت |
Executas trocas, executas competidores, é tudo a mesma coisa. | Open Subtitles | تؤدي الصفقات وتتخلص من المنافسين الأمر سيّان في النهاية |
Sempre te trocas numa cabine telefónica? | Open Subtitles | هل تغيرين ملابسك دوما ً في حجرة الهاتف ؟ |
Como é que os fungos usam estes complexos padrões de fluxo para partilhar e processar informações e tomar estas decisões de trocas? | TED | كيف للفطر أن يستخدم أنماط التدفق المعقدة هذه لمشاركة وتفعيل المعلومات واتخاذ قرارات التبادل هذه؟ |
Só estou a dizer que não há devolução nem trocas. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، ممنوع الإرجاع أو التبديل |
Com todas as trocas de roupa, Madame, deixou-o na carteira de Carlotta Adams e não na sua. | Open Subtitles | وفي خضم كل هذه التبديلات في الملابس، سيدتي تركتي النظارات في حقيبة يد (كارلوتا آدامز) |
Estas tais trocas foram limitadas somente a isto. | Open Subtitles | هذه المقايضات المزعومة محصورة بهذا فقط |
- As trocas estão quase a começar. | Open Subtitles | هل ستبدأ المُبادلة قريباً؟ ؟ |