"tudo o que precisamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما نحتاجه
        
    • كلّ ما نحتاجه
        
    • كل ما نحتاج
        
    • كلّ ما نحتاج
        
    • كل مانحتاج
        
    • كل ما نريد
        
    • كل ما نريده
        
    • كل مانحتاجه
        
    • كل ما تحتاجه
        
    • كل ما علينا
        
    • كلّ شيء نحتاجه
        
    • كل شئ نحتاجه
        
    • كل شيء نحتاج
        
    tudo o que precisamos é de uma pequena fonte de energia. Open Subtitles . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير
    Porque naquele carro está tudo o que precisamos para desaparecer. Open Subtitles لأن في تلك السيارة كل ما نحتاجه لكي نختفي
    Sra. Norcut, acho que tudo o que precisamos de si é que identifique alguns SP e uma aliança de casamento. Open Subtitles ..سيدة نوركات ، أعتقد أن كل ما نحتاجه منك هو التعرف على شيئين ، علامات خاصةو خاتم الزفاف
    Temos tudo o que precisamos para construir esta empresa. Open Subtitles لديّ كلّ ما نحتاجه لإنشاء هذه الشركة، ادنُ
    Temos tudo o que precisamos. Precisamos de tudo o que temos. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج إليه نحتاج إلى كل ما لدينا
    Com um tal espécimen como corpo, agora tudo o que precisamos é de um cérebro igualmente magnífico. Open Subtitles بمثل هذا النموذج لجسم كلّ ما نحتاج الآن هو دماغ رائع مناسب له
    tudo o que precisamos é de mais papel para montar uma ofensiva. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته
    Pus tudo o que precisamos naquele, o segundo a contar do fim. Open Subtitles أنا وضعت كل ما نحتاجه في هذا، من الثانية إلى الآخر.
    Se o conhecimento e os recursos fossem tudo o que precisamos, já não estaríamos aqui. TED فإذا ما كانت المعرفة والمصادر هي كل ما نحتاجه لما كنا هنا
    "Não sabemos o que é, mas sabemos que é tudo o que precisamos que seja "com base nas observações que fizemos sobre o programa." TED اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج
    Temos tudo o que precisamos, exceto a vontade política, para enfrentar o desafio e é um grande desafio. TED ونمتلك كل ما نحتاجه ما عدا الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة التحدي، وهو تحدٍ كبير.
    Isso custará muito dinheiro, mas após um par de golpes, bom, teremos tudo o que precisamos. Open Subtitles ذلك سيأخذ منا الكثير من الدولارات ولكن بعد بضعة مهمات, حسناً سنملك كل ما نحتاجه
    E agora temos tudo o que precisamos - unidades, planos de defesa, objectivos... e os horários dos lançamentos. Open Subtitles و الآن لدينا كل ما نحتاجه وحدات,طائرات دفاعية,أهداف والجدول الزمنى المحدد
    Acho que temos tudo o que precisamos. Raízes de plantas, fungos, ervas, Open Subtitles أعتقد أنه أصبح لدينا كل ما نحتاجه جذور النباتات ، الفطريات ، الأعشاب
    tudo o que precisamos é de alguns minutos no seu sistema. Open Subtitles كلّ ما نحتاجه هو بضعةُ دقائقَ على جهازك.
    Telefones a satélite. tudo o que precisamos para localizá-los nesta área. Open Subtitles حسنٌ، هذا كلّ ما نحتاجه لمطاردتهم بهذه التضاريس
    tudo o que precisamos é de um pouco de empatia e alguma curiosidade, ir para a rua e observar. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.
    tudo o que precisamos de fazer é determinar as nossas coordenadas e depois usar a triangulação para descobrir o caminho para Nova York. Open Subtitles الأمر بسيط، كلّ ما نحتاج إليه هو تحديد أحداثياتنا ومن ثم استعمال المثلثات لرسم الطريق المتجه إلى نيويورك
    Temos tudo o que precisamos. E sem crime, sem armas, sem poluição. Open Subtitles لدينا كل مانحتاج وايضا لاوجود للجرائم ولا الأسلحة ولا التلوث
    Não te preocupes, uma vez que consigamos tudo o que precisamos deles, eliminamo-los. Open Subtitles لا تقلق بمجرد أن نحصل على كل شئ منهم و كل ما نريد سوف نقضي عليهم
    O teu pai e eu temos aqui tudo o que precisamos. Open Subtitles أنا ووالدك لدينا كل ما نريده هنا
    Ainda ficamos com dois. E tudo o que precisamos para fugir, nao e? Open Subtitles مازال لدينا اثنان منهم, وهو كل مانحتاجه لكى نهرب
    E em alguns dias, a fé é tudo o que precisamos. Open Subtitles وفى بعض الأحيان ، يكون الإيمان هو كل ما تحتاجه
    tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. TED كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف.
    Na verdade, acho que temos tudo o que precisamos. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء نحتاجه هلا ذهبنا يا محقق
    Parece que tem tudo o que precisamos para sobreviver. Open Subtitles يبدو كأنه به كل شئ نحتاجه كي نحيا و نستمر
    Temos tudo o que precisamos aqui perto. Sabes que mais? Open Subtitles ان كل شيء نحتاج اليه فقط يمكن الذهاب اليه سيرا اتعلم ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus