"um ano depois" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد سنة
        
    • بعد مرور عام
        
    • بعد عام
        
    • وبعد عام
        
    • بعدها بعام
        
    • وبعد سنة
        
    • وفى العام التالى
        
    • بعد مُضي سنة
        
    • بعدها بسنة
        
    • بعد مرور سنة
        
    • في العام التالي
        
    • بعد ذلك بعام
        
    • بعد سنه
        
    • بعد عامٍ
        
    • وبعدها بعام
        
    E agora, um ano depois de iniciar um programa regular de exercício reparei numa coisa que me chamou a atenção. TED والآن، بعد سنة ونصف من تطبيق برنامج التمارين هذا بانتظام لاحظت شيئاً جعلني أتوقف قليلاً وأنتبه لذلك.
    um ano depois, conheci outro músico que também estudara em Juilliard, que me ajudou a encontrar a minha voz e a formar a minha identidade como músico. TED لكن بعد سنة التقيت بموسيقي درس ايضاً في جوليارد، شخص قام بمساعدتي كثيراً في ايجاد صوتي وتشكيل هويتي كموسيقي
    E quando o jogo eventualmente aconteceu, cerca de um ano depois, foi muito diferente dos jogos de Jeopardy a que estava acostumado. TED وعندما حدثت اللعبة أخيراً بعد سنة تقريباً، كانت مختلفة جداً عن ألعاب الخطر التي تعودت عليها
    um ano depois é motivo de preocupação, mas 10 anos? Open Subtitles حسنا, بعد مرور عام ذلك مدعاة للقلق ولكن 10 سنوات؟
    um ano depois, dei-lhe um elástico de diamantes e casámos. Open Subtitles بعد عام, أعطيت ليلا طوق شعر سكرانشي و تزوجنا
    um ano depois de vir para os EUA, ganhei os meus primeiros 100 milhões e isso quase me destruiu. Open Subtitles وبعد عام من قدومي هنا إلى الولايات المتحدة صنعت أول مائة مليون لي، وذلك قضى عليّ تقريباً
    E um ano depois vieste tu, meu. Open Subtitles ثم بعدها بعام خرجت للوجود يا صاح
    E então, um ano depois em 1995, em Kobe, no Japão, tivemos um grande terramoto. TED ومن ثم، بعد سنة بعد على ذلك، عام 1995، في كوبي، اليابان، ضرب زلزال بقوة كبيرة.
    Mas o seu partido tinha ganho duas eleições principais um ano depois dos protestos de Gezi com margens confortáveis. TED ولكن حزبه قد ربح عمليتين انتخابيتين أساسيتين بعد سنة من مظاهرات جيزى وبفروق مريحة.
    um ano depois de voltarmos da nossa viagem, a igualdade de casamento chegou à Califórnia. TED بعد سنة من عودتنا من رحلتنا، بدأ في كاليفورنيا العمل بالمساواة في الزواج.
    A certa altura divorciaram-se mas voltaram a casar um ano depois. TED في مرحلة ما قد تطلقا، ثم تزوجا بعد سنة.
    Apenas um ano depois de redesenharmos este jornal na Polónia, nomearam-no Jornal Mais Bem Desenhado do Mundo. TED فقط بعد سنة من إعادة تصميم هذه الصحيفة في بولندا قاموا بتسميتها أفضل صحيفة تصميماً في العالم
    Podíamos vacinar toda a gente na Índia, mas um ano depois, haveria mais 21 milhões de bebés ou seja, a população do Canada na altura. TED يمكنك تطعيم كل شخص في الهند، لكن لاحقاً بعد سنة سيكون هناك 21 مليون طفل جديد، الذي كان عدد سكان كندا.
    As pessoas dizem que metade dos projetos de água um ano depois, fracassaram. TED تعلمون، الناس تتساءل كيف نصف مشاريع آبار المياه، تفشل بعد سنة.
    PUNTA DEL LESTE, URUGUAI um ano depois Open Subtitles (بونتا دل إستي ، أورجواى) "بعد مرور عام"
    um ano depois Open Subtitles ''بعد مرور عام واحد''
    um ano depois da revolução, o Iraque atacou o Irão. Open Subtitles بعد عام من الثورة اندلعت حرب بين ايران والعراق
    um ano depois, o marido foi trabalhar em Paris. Open Subtitles وبعد عام .. ذهب زوجها للعمل فى باريس
    um ano depois, a Angela e o marido, desapareceram, e, pouco tempo depois, ouvi dizer que a criança também tinha desaparecido. Open Subtitles بعدها بعام أنجيلا) و زوجها) اختفيا و بعد هذا بمدة قصيرة سمعت أن الطفل اختفى أيضاً
    Uma semana depois, foi viver com Teddy... e um ano depois, casaram. Open Subtitles بعد اسبوع , هي وتيدي انتقلا معا وبعد سنة كانوا متزوجين
    um ano depois, fez de todos... inclusive a do diretor. Open Subtitles وفى العام التالى قام بعمل الحسابات لكل الحراس... بما فيهم مأمور السجن نفسه...
    um ano depois da morte da mãe de Branca de Neve, o rei casou novamente. Open Subtitles بعد مُضي سنة على وفاة والدة بياض الثلج" تزوج الملك من جديد
    um ano depois, estavam apostados em assassinar o Lincoln. Open Subtitles بعدها بسنة ، كانوا مصممين على إغتيال (لينكولن)
    Ao fim de um ano depois de deixarmos de fumar, o risco de doenças cardíacas diminui para metade quando melhora a função dos vasos sanguíneos. TED بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية.
    Ia conhecer o futuro marido aos 27 anos, ficava noiva um ano depois e casava no ano seguinte. TED ستقابلُ زوجها المستقبلي بحلول بلوغها 27 عامًا، وستخطب في العام التالي وستتزوج عامًا بعد ذلك.
    um ano depois disso, o Reciclope começou mesmo a tomar forma. Open Subtitles بعد ذلك بعام ريساكلوبس بدأ حقا في شكل خاص به
    um ano depois, no dia mais orgulhoso da minha vida, ele estava ali ao meu lado. Open Subtitles بعد سنه فى اليوم الأكثر فخرا فى حياتى كان هناك بجانبى
    O meu nome é Henry Roth. Conhecemo-nos aqui no Café Hukilau, um ano depois do teu acidente. Open Subtitles تقابلنا هنا في مقهى هوكيلاو بعد عامٍ تقريباً من الحادث
    O primeiro volume será sobre os homens. um ano depois, um sobre as mulheres. Open Subtitles أول كتاب منشور سيكون عن الرجال وبعدها بعام ستكون دراسه على الإناث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus