"um ano ou" - Traduction Portugais en Arabe

    • عام أو
        
    • عام او
        
    • سنة أم
        
    • سنة او
        
    • سنة أو
        
    • سنة من الآن أو
        
    • لسنة أو
        
    Tenho imensas anedotas, vais adorar daqui a um ano ou dois. Open Subtitles لديّ الكثير من المزحات سوف تحبهم في عام أو اثنان
    Com fisioterapia intensa pode recuperar dentro de um ano ou dois anos. Open Subtitles بنظريه الفزياء المكثفة من الممكن أن تتعافى خلال عام أو إثنين
    Bebia, acho eu. Morreu um ano ou dois depois de casarem. Open Subtitles كان سكيرا و قد مات بعد عام او اثنان من الزواج
    Olha, Podes voar na Royalty Express por um ano, ou podes deixar a companhia aérea. Open Subtitles انظرى, يمكنك ان تعملى هنا حتى ان تعيدى الاختبار بعد عام او ان تتركى خطوطنا
    1979, isso é um ano ou estiveste a desenhar nos meus números? Open Subtitles 1979 هل هذه سنة أم أنك خربت أرقامي ؟
    Ouso dizer que em um ano ou dois você terá superado isso muito bem. Open Subtitles اجرؤ على القول بانك ستتخطين هذا بشكل حسن بعد سنة او اثنتين.
    Disseram que ia demorar pelo menos um ano. Ou mais. Open Subtitles لقد قالوا ان الأمر سيتم خلال سنة أو اكثر
    Daqui a um ano ou dez voltarão a acreditar... que podem tornar as pessoas... melhores. Open Subtitles بعد سنة من الآن أو عشر هؤلاء الذين قاموا بهذا يؤمنون بأنهم يستطيعون أن يجعلوا الناس
    e se decidir comprá-la daqui á um ano ou dois.. Podem ficar interessados. Open Subtitles ولو شئتم الدفع مقدماً لسنة أو سنتين فسيكون الخصم مغرياً
    A viagem pode demorar um ano ou mesmo mais. TED قد تستغرق الرحلة مدة عام أو ربما أكثر.
    Eles vão aceitar novas aplicações dentro de um ano ou dois. Open Subtitles سوف يتم أخذها في الطلبات الجديدة وسيستغرق ذلك عام أو عامين
    Tem de ser um ano ou dois que ninguém usa. Open Subtitles لا بد أن ثمّة عام أو عامين زائدان عن الحاجة.
    Mulher desaparecida há um ano ou mais, branca. - Idade? Open Subtitles إمرأة بيضاء مفقودة منذ عام أو أكثر هل تعرف كم عمرها؟
    Vamos esperar que elas atinjam aquele perfeita e adorável idade... perto de um ano ou ano e meio e então iremos sufocá-los com almofadas hipoalergicas. Open Subtitles حوالي عام او عام ونصف، ثم سنقوم بخنقهم بالوسادات
    Pode ser em Cortes Bank daqui a um ano, ou talvez em cinco, ou dez. Open Subtitles قد تحدث بعد عام او ربّما خمسة او عشرة
    Sim, um ano ou dois. Open Subtitles اجل ، عام او عامين.
    - Então, um ano ou quê? Open Subtitles أعطنا ولو تلميح يوم ، سنة أم متى ؟
    Seis meses, um ano ou a tua vida toda? Open Subtitles ستّة أشهر، سنة أم طيلة حياتك كاملة؟
    - Depois de um ano ou dois, vais ser. Open Subtitles -بعد سنة او سنتين من هنا , ستكون قادر
    por que não posso ter sorte e encontrar um rim daqui a um ano ou dois? Open Subtitles لما لا اكون محظوظا" و اجد لنفسي (كلى) في غضون سنة او سنتان القادمة؟ لما لا اكون محظوظا" و اجد لنفسي (كلى) في غضون سنة او سنتان القادمة؟
    Mas desenvolva a reputação da marca e talvez voltemos a falar, daqui a um ano ou dois. Open Subtitles لكن قم بتطوير شعار تجاري مميز و ربما بعد سنة أو أثنتين سوف نعاود النظر
    Ela está a dizer que nos amamos e não interessa se casamos amanhã, daqui a um ano ou daqui a 50 anos. Open Subtitles أنظر، كل الذي تقوله أننا مغرمان لذا لا يوجد فرق إن كنا سنتزوج غداً أو سنة من الآن أو خمسين سنة
    E se acontecer o pior, se ficarem com o teu lugar, se fores um ano ou menos para um campo de segurança mínima, o que acontece depois? Open Subtitles و في حال وقوع الأسوء و أخذوا منصبك أو أرسلوك لسنة أو سنتين لسجن مريحٍ غير مشدّد الحراسة فليَكن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus