| Os vizinhos conheciam-se. Era um conto de fadas idiota. | Open Subtitles | الجيران يعرفون بعضهم البعض, إنها حكاية حورية مجنونة |
| Tudo o que está nesta floresta é de um conto. | Open Subtitles | كل ما في هذه الغابة مستوحى من حكاية خيالية |
| Este sussurro na escuridão é a pergunta que dá início a um conto de conspirações, de mentiras e de ambiguidades morais. | TED | همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي. |
| um conto. | Open Subtitles | أي قصّة حواري. |
| Vocês são como um conto de fadas, é diferente. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق أشبه بحكاية خيالية مختلفة , ألامر يختلف |
| Um dia, recebem uma notificação da aplicação dizendo que a vossa atriz preferida escreveu um conto sensual e está à vossa espera. | TED | ويومًا ما تتلقى تنبيه على التطبيق ويقول بأن ممثلك المفضل كتب قصة قصيرة مثيرة وهي تنتظرك. |
| As refeições que a mulher grávida toma constituem uma espécie de história. um conto de fadas de abundância ou uma sombria crónica de privação. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
| Que vida perfeitamente perfeita, É um conto de fadas real, | Open Subtitles | يالها من حياة كاملة رائعة كأنها قصة خيالية تتحقق |
| Foi como um conto de fadas, os seus braços fortes à minha volta, deitando-me no conforto da minha cama. | TED | كانت كقصة خيالية، ذراعاه القويتان تحوّطاني، ويضعني بأمانٍ في سريري. |
| Grandes Esperanças, um conto de Duas Cidades, A Pequena Dorrit... foram todos influências importantes para Leo Tolstoy. | Open Subtitles | المستقبل الباهر.. حكاية من مدينتين كل التأثيرات الرئيسية على ليو تول ستوي |
| O amor não é como uma noite de encanto nem como um conto de fadas. | Open Subtitles | الحب ليس كأمسية ساحرة. وليس حكاية خيالية. |
| Se me concederem um momento no motivo da minha rima, gostaria de vos contar um conto de um lugar chamado o Recife. | Open Subtitles | أود أن أحكى لكم حكاية عن مكان يسمى الشعب المرجانية. |
| Está a dizer que a Bíblia é um conto de fadas? | Open Subtitles | إذن أنت تقول أن الكتاب المقدّس حكاية خرافية؟ |
| Não é um conto de fadas. | Open Subtitles | انها ليست قصة خرافة انها حكاية ، درس في الحياة |
| Só te ajudei a ver que a tua fantasia de menina de escola... de fugir com o Finn, não passa de um conto de fadas. | Open Subtitles | كل ماعملته هو مساعدتك لتحقيق خيالك اللحاق بفين لم يكن الا حكاية خرافية |
| A História é um conto, narrado pelos vencedores. Quem são os vencedores? | Open Subtitles | التاريخ هو حكاية يكتبها المنتصرون من أولائك المنتصرون؟ |
| História é um conto narrado pelos vencedores. Aquilo foi o que restou dela. | Open Subtitles | التاريخ حكاية يرويها المنتصرون هذا ماتبقى منها. |
| - um conto de fadas. | Open Subtitles | أي قصّة حواري. |
| O que fez foi um conto de fadas. | Open Subtitles | الذي فعلته كان أشبه بحكاية أسطورية |
| Começam por um pequeno poema, um ensaio, um conto... | TED | تبدأ بقصيدة صغيرة، مقال، قصة قصيرة واحدة |
| Trata-se de um conto de fadas ou de um pesadelo? | TED | حسناً، هل هى قصة خيالية أم كابوس حقيقي؟ |
| Todos os nossos dias vão passando na tua indignação... acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro. | Open Subtitles | كل أيامنا تمر بحلوها ومرها نقضى حياتنا كقصة يحكيها أبنائنا |