"um convite" - Traduction Portugais en Arabe

    • دعوة
        
    • دعوةً
        
    • دعوه
        
    • بدعوة
        
    • الدعوة إلى
        
    • ودعوة
        
    Parece que o Pai teve um convite para jantar noutro lado. TED ويبدو الأب قد تلقى دعوة لتناول العشاء في مكان آخر.
    Este é um convite aos 70% de nosso planeta não mapeado. TED هذه دعوة للسبعين في المائة من كوكبنا غير المرسومة خرئطه.
    Deve ter sido um convite urgente qua a trouxe até aqui. Open Subtitles لابد ان تكون دعوة ملحة التي اتت بك الى هنا
    Como poderia recusar um convite para uma festa dos famosos Kappa Tau. Open Subtitles كَيفَ أَرفضُ دعوةً لحفلة الكابا تاوس سيئة السمعة.
    Todas as pessoas importantes estarão lá. Eu arranjo-lhe um convite. Open Subtitles كل الأشخاص المهمين سيكونوا هناك سوف أحضر لك دعوه
    É um convite à participação. As cidades, historicamente, têm convidado a todo o tipo de participação. TED فهي تدعو للمشاركة وللمدن خاصية تاريخية بدعوة كل أنواع المشاركة
    Não era um convite para redecorares ou vasculhares as minhas coisas. Open Subtitles حسناً تلك لم تكن دعوة للتجديد أو التعدي على خصوصياتي
    Temos de fazer um esforço quando recebemos um convite. Open Subtitles على المرء أن يبذل جهداً حينما يتلقى دعوة
    Desculpa o atraso, mas o teu companheiro deixou-me um convite indecifrável. Open Subtitles متأسف على التأخير لكن رفيقك ترك لي أعقد دعوة مطلسمة
    Tenho um convite para uma festa, mas não posso ir. Open Subtitles لدي دعوة لحضور حفل لكنّي لا أستطيع أن أذهب
    Sem um convite da polícia, não posso autorizar uma investigação. Open Subtitles بدون دعوة من الشرطة لا يمكنني ان أجيز التحقيق
    Chamar actor a quem faz sanduíches, é como um convite para roubar! Open Subtitles ان قلت عن صانع الشطائر أنه مميز وكأن ذلك دعوة للسرقة
    um convite, meu caro, para um leilão muito exclusivo. Open Subtitles دعوة خاصة يا عزيزي، لحضور مزاد خاص جدًا.
    Pessoal, arranjei um convite para uma brutal festa numa mansão. Open Subtitles غاي، أنا فقط حصلت لنا دعوة لطرف قصر المرضى.
    Ele disse-lhe que o queria ver. Talvez fosse um convite sério. Open Subtitles قال لك إنه يريد مقابلتك، ربما كانت تلك دعوة جادة
    Connie, é uma passada na banheira de hidromassagem, não um convite para "Burning Man". Open Subtitles إنه مجرد استرخاءٍ في حوضٍ للماء الساخن، و ليس دعوةً إلى مغازلتك
    Não interprete isto como um convite a voltar à vida dele. Open Subtitles لا تعتبري كلّ ما حدث دعوةً للعودة إلى حياته.
    Um dia antes desta reunião, um assassino da Red Flag leva-nos directamente à minha filha, com um convite que a minha equipa desvendou a tempo de virmos para aqui. Open Subtitles اليوم الذي سبق هذا الاجتماع كان مقدرا حدوثه قاتلوا العلم الاحمر قادونا مباشرةً الى ابنتي التي كانت تحمل دعوةً للاجتماع
    Consiga-me um convite para a gala dos Sanford. Eu levo-a lá. Open Subtitles اجلبى لى دعوه الى الاحتفال السنوى سانفوردس وسوف أصحبك الى هناك
    Cada dia traz um novo começo, e todas as horas encerram uma promessa de um convite para Amar. Open Subtitles كل يوم هو بداية جديدة وكل ساعة تمثّل الوعد بدعوة إلى الحب
    Tudo por que posso ansiar é um convite ocasional para uma festa chique, e nem sequer posso comprar um vestido para lá ir. Open Subtitles كلّ ما يجب أن أتطلّع إليه هي الدعوة إلى الحفل الراقي ولا يمكنني حتّى تحمّل تكاليف فستان لأذهب به إلى الحفل
    Temos uma pista do Keen, e um convite para nos sentarmos com o Ministro, no próximo campeonato de galos. Open Subtitles حصلنا على دليل حول كين ودعوة للجلوس في مربع الوزراء في كأس المشرح العام المقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus