Não. Pedes um desejo e depois tentas partir um vidro. | Open Subtitles | لا، تمني أمنية ثم حاولي أن تكسري أحد النوافذ |
Mohammad, primeiro pede um desejo e logo deixa-as cair. | Open Subtitles | محمد.. تمنى أمنية وإنوي بها ثم ارمي بالزهور |
Disseste "desejo", e eu realizei o desejo. Parece-me um desejo. | Open Subtitles | قلت أتمنى وحققت لك أمنيتك كانت أمنية في نظري |
A nossa sensualidade é um desejo de esquecimento, as nossas facadas e tiros, um anseio de morte. | Open Subtitles | إن السبب في طريقة حياتنا المليئة بالشهوات هو الرغبة في النسيان لدينا رغبة بالموت أيضاً |
Stewie, pede um desejo. Se soprares a vela, ele realiza-se. | Open Subtitles | ستوي تمنى امنية و اذا اطفئت الشمعة تصبح حقيقة. |
Pede qualquer coisa. Mas rápido. Apenas pede um desejo. | Open Subtitles | اطلب أي شي ولكن كن سريعاً.فقط تمني أمنية |
Sabes, acordas e vez 11:11 no teu relógio, fazes um desejo. | Open Subtitles | أجل، تستيقظ وترى أن الساعة 11: 11 فعليك تمنّ أمنية. |
Tens de pedir um desejo e soprar rapidamente porque arde rápido. | Open Subtitles | إذا، تمنى أمنية وأنفخ على الشمعة بسرعة لأنها ستنطفئ بسرعة |
Sabes que não podes roubar um desejo? Tem de ser concedido. | Open Subtitles | لا يمكن أنْ تسرق أمنية كما تعلم يجب أنْ تُمنح |
Eras jovem, impressionável, a Morte olhava-te nos olhos, isso levou-te a precipitares-te e a pedires um desejo que não querias. | Open Subtitles | لقد كنت صغيرة، سريعة التأثر وحاصد الأرواح ينظر إليك مما جعلك تتعجلين في طلب أمنية لا تريديها حقاً |
Cada um de vós, escreva um desejo especial.... nestes papéis ? | Open Subtitles | هل كتب كل منكم أمنية مخصصة على قطع الورق هذه؟ |
Era um desejo que tinha e de repente se realizara. | Open Subtitles | كانت مثل أمنية قد رغبت بها وأصبحت فجأةً حقيقية |
Nunca irás dormir sem pensar primeiro no teu filho, nem nunca mais soprarás velas de aniversário e pedirás um desejo só para ti. | Open Subtitles | لن تذهبي للنوم أبداً دون التفكير بطفلك أولاً ولن تطفئي شمعات عيد ميلادك بعد الآن أبداً وتتمني أمنية من أجل نفسك |
Eu tenho um desejo, um grande desejo, de que esta forma de trabalhar, esta forma de pensar, seja implementada noutros países. | TED | لدي أمنية، أمنية كبيرة وهي أن طريقة العمل هذه وطريقة التفكير هذه ستطبق في بلدان أخرى. |
Bem sabeis ao que nos conduz um desejo frustrado. | Open Subtitles | تعلمون ما نحن مدفوعة ل بواسطة رغبة بالاحباط. |
Ela quase o quis. Todas as Caçadoras tem um desejo de morrer. | Open Subtitles | لقد رغبت في ذلك وحسب كل مبيدة لديها رغبة في الموت |
Ao longo dos anos, pessoas vieram do mundo todo para pedir um desejo e atirar uma moeda na Fontana di Trevi. | Open Subtitles | نجد ان الناس تأتى من كافة انحاء العالم لتتمنى امنية وتقذف بالعملة المعدنية فى تلك النافورة |
Pede um desejo... e apaga as velas. | Open Subtitles | من المفترض أن تتمنّي أمنيه ومن ثم تطفئ الشموع |
Se te serve de consolo, concretizaste um desejo nesse dia. | Open Subtitles | إذا كان هذا سيشعرك بتحسن جعلتي أمنيتي تتحقق ذلك اليوم |
Mas primeiro vou pedir um desejo. | Open Subtitles | لكّن أوّلا، سأقوم بتمني أمنيّة عيد ميلاد. |
Tal como tu estás para o beber. Concede à tua noiva um desejo, esta noite. | Open Subtitles | مثلما انت متشوق لتشربه,امنح عروسك امنيه واحده في هذه الليله |
Caiu ao poço quando me inclinei para pedir um desejo. | Open Subtitles | لأجلب الماء من البئر انحنيت لأتمتم بأمنية حينها سقط |
um desejo e uma negação. | Open Subtitles | الأشتياق والإنكار. |
Pediste um desejo, entraste em contacto com as tuas origens negras? | Open Subtitles | هل تمنيت أُمنية ؟ هل اتصلت بذاتك السوداء المظلمة ؟ |
Pede um desejo, boneca. Só não contes para ninguém, senão não se vai realizar. | Open Subtitles | تمنّي أمنيةً يا عزيزتي لا تخبري أحداً وإلاّ لن تتحقّق |
Todos nós pedimos pelo menos um desejo por ano, ao apagar as velas no nosso aniversário. | Open Subtitles | لكلٍّ منّا على الأقل أمنيةٌ في السنة أمام شموع عيد ميلاده |
Sim, diz que se uma pessoa conseguir dobrar 1000 grous, ser-lhe-á concedido um desejo. | Open Subtitles | نعم, كانمكتوباًلوأنأحدهم أمسك1000ورقةمنها, -ستتحقق أمنيته |
No meu coração, matei muitos homens, desejando-lhes a morte, com um desejo repugnante, nascido da maldade e do rancor. | Open Subtitles | بقلبي، قتلت الرجال مراراً وتكراراً، يتمنون وفاتهم برغبة مقرفة ولدت من الحقد والضغينة. |