"um dia e" - Traduction Portugais en Arabe

    • يوم و
        
    • يوما ما و
        
    • ذات يوم
        
    • يوم واحد و
        
    • ليوم واحد و
        
    • في يوم ما و
        
    • أحد الأيام و
        
    • في يوم من الأيام و
        
    • ليوم و
        
    • يومٌ و
        
    • يوم ثم
        
    • يوماً شاقّاً
        
    Irei demorar um dia e meio para chegar ao topo da torre. Open Subtitles . . سأستغرق حوالي يوم و نصف للوصول إلى قمة البرج.
    No meu 1º ano embebedou-se um dia e caiu da escada fabricada pelo patrão dele sem saber quem havia de processar. Open Subtitles في عامي الاول شرب بكثرة ذات يوم و سقط من علي سلم صنعته الشركة التي يعمل بها
    Será imperador, um dia, e... Importar-te-ia, Marcelo? Open Subtitles سيصبح الامبراطور يوما ما و هل هذا مهما لك يامارسيليوس
    Uma pessoa não acorda um dia e simplesmente deixa de amar alguém. Open Subtitles الشخص لا يستيقظ في يوم واحد و يتوقف عن حبّ شخص ما
    Não te vejo por um dia e já anda a sair com outra! Open Subtitles لقد غبتَ عن أنظاري ليوم واحد و ها أنتَ في حالة لا يرثى لها
    Talvez ele de precise crescer um dia e sair dessa ilha da fantasia. Open Subtitles ربما هو سيكبر في يوم ما و سيستيقظ من أحلام الجزيرة الخيالية
    Mas depois acordou um dia e lá estava ele. Open Subtitles لكن تستيقظ في أحد الأيام و ها هو
    Oh, há quanto tempo... hum, bem, nós terminamos em Abril, então... um dia e meio. Open Subtitles حسن، لكم من الوقت، حســن افترقنا في شهر أبريل لذلك، يوم و نصف
    A sua médica legista teve o corpo durante um dia e meio sem se aperceber do erro. Open Subtitles طبيبك الشرعي كان لديه الجثة لمدة يوم و نصف بدون ملاحظة الخطأ.
    É inacreditável que tenha acontecido tanta coisa em apenas um dia e meio. Open Subtitles إنــه جنون نوعا مــا الأمــور الكثيرة التي حدثت في يوم و نصف فقط
    Também significa "amanhã", depois de um dia e uma noite. TED كما يعني أيضًا "غدًا" و"بعد يوم" و"ليلة".
    Estiveste lá um dia e uma noite inteira a olhar para nada? Open Subtitles أنت هناك لمدة يوم و نصف تشاهد لا شيء؟
    Tenho esperanças que ela volte para casa um dia, e vai ficar aqui. Open Subtitles ما زلت آمل أن أعود يوما ما و أن أجدها هنا في المنزل
    Sabe, talvez faças parte da família, um dia e gostava que pensasses em mim como fazes com os outros, como família, também. Open Subtitles أنت تعلمي, ربما تكوني جزءا من العائلة يوما ما و أنا أود أن تشعري تجاهي كما تشعري تجاه باقي أفراد العائلة
    Vocês vão cometer algum erro um dia. E quando acontecer, vão para a Prisão de Menores. Open Subtitles ستخطئون ذات يوم وساعتها ستذهبون إلى سجن الاحداث مباشرة
    Acordar um dia e descobrir que és invisível. Open Subtitles الإستيقاظ ذات يوم ومعرفة أنك أصبحت خفيّاً
    Ela foi-se embora por um dia e já arranjou um gajo novo. Open Subtitles انتقلت منذ يوم واحد و تمكنت من الحصول على شاب
    Vai decorrer durante um dia... e esse dia vai ser o dia antes de teres morrido. Open Subtitles كل ما سيحدث بفصل واحد ليوم واحد... و هذا اليوم.. سيكون اليوم قبل الموت.
    É muito estranho eu acordar um dia e de repente ter um irmão. Open Subtitles غريب جداً ان تستيقظ في يوم ما و لديك أخ على حين غرة
    Como se ela andasse na rua, um dia, e tivesse sido atropelada por um carro. Open Subtitles و كأنّها تمشي في أحد الأيام و صدمتها سيارة.
    Poder ir passear no teu closet um dia e nunca mais voltar! Open Subtitles قد تذهبين للمشي في خزانتك في يوم من الأيام و لا ترجعي ابدا
    Estiveste um dia e meio sob controlo para não te magoares. Open Subtitles لكن تم وضعك تحت التحفظ ليوم و نصف حتى لا تقومين بإيذاء نفسك
    Demoraria pelo menos um dia e meio a examinar todas as filmagens. Open Subtitles سيتطلبنا على الأقل يومٌ و نصف لمراجعة كل الصور
    Qual é a sensacão de ser um desconhecido um dia e no outro o mundo o conhecer? Open Subtitles ما هو شعورك عندما تكون نكرة في يوم ثم يعرفك العالم أجمع في اليوم التالي؟
    Desculpa o atraso. Foi um dia e tanto. Open Subtitles آسفة على تأخّري فقد كان يوماً شاقّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus