Irei demorar um dia e meio para chegar ao topo da torre. | Open Subtitles | . . سأستغرق حوالي يوم و نصف للوصول إلى قمة البرج. |
No meu 1º ano embebedou-se um dia e caiu da escada fabricada pelo patrão dele sem saber quem havia de processar. | Open Subtitles | في عامي الاول شرب بكثرة ذات يوم و سقط من علي سلم صنعته الشركة التي يعمل بها |
Será imperador, um dia, e... Importar-te-ia, Marcelo? | Open Subtitles | سيصبح الامبراطور يوما ما و هل هذا مهما لك يامارسيليوس |
Uma pessoa não acorda um dia e simplesmente deixa de amar alguém. | Open Subtitles | الشخص لا يستيقظ في يوم واحد و يتوقف عن حبّ شخص ما |
Não te vejo por um dia e já anda a sair com outra! | Open Subtitles | لقد غبتَ عن أنظاري ليوم واحد و ها أنتَ في حالة لا يرثى لها |
Talvez ele de precise crescer um dia e sair dessa ilha da fantasia. | Open Subtitles | ربما هو سيكبر في يوم ما و سيستيقظ من أحلام الجزيرة الخيالية |
Mas depois acordou um dia e lá estava ele. | Open Subtitles | لكن تستيقظ في أحد الأيام و ها هو |
Oh, há quanto tempo... hum, bem, nós terminamos em Abril, então... um dia e meio. | Open Subtitles | حسن، لكم من الوقت، حســن افترقنا في شهر أبريل لذلك، يوم و نصف |
A sua médica legista teve o corpo durante um dia e meio sem se aperceber do erro. | Open Subtitles | طبيبك الشرعي كان لديه الجثة لمدة يوم و نصف بدون ملاحظة الخطأ. |
É inacreditável que tenha acontecido tanta coisa em apenas um dia e meio. | Open Subtitles | إنــه جنون نوعا مــا الأمــور الكثيرة التي حدثت في يوم و نصف فقط |
Também significa "amanhã", depois de um dia e uma noite. | TED | كما يعني أيضًا "غدًا" و"بعد يوم" و"ليلة". |
Estiveste lá um dia e uma noite inteira a olhar para nada? | Open Subtitles | أنت هناك لمدة يوم و نصف تشاهد لا شيء؟ |
Tenho esperanças que ela volte para casa um dia, e vai ficar aqui. | Open Subtitles | ما زلت آمل أن أعود يوما ما و أن أجدها هنا في المنزل |
Sabe, talvez faças parte da família, um dia e gostava que pensasses em mim como fazes com os outros, como família, também. | Open Subtitles | أنت تعلمي, ربما تكوني جزءا من العائلة يوما ما و أنا أود أن تشعري تجاهي كما تشعري تجاه باقي أفراد العائلة |
Vocês vão cometer algum erro um dia. E quando acontecer, vão para a Prisão de Menores. | Open Subtitles | ستخطئون ذات يوم وساعتها ستذهبون إلى سجن الاحداث مباشرة |
Acordar um dia e descobrir que és invisível. | Open Subtitles | الإستيقاظ ذات يوم ومعرفة أنك أصبحت خفيّاً |
Ela foi-se embora por um dia e já arranjou um gajo novo. | Open Subtitles | انتقلت منذ يوم واحد و تمكنت من الحصول على شاب |
Vai decorrer durante um dia... e esse dia vai ser o dia antes de teres morrido. | Open Subtitles | كل ما سيحدث بفصل واحد ليوم واحد... و هذا اليوم.. سيكون اليوم قبل الموت. |
É muito estranho eu acordar um dia e de repente ter um irmão. | Open Subtitles | غريب جداً ان تستيقظ في يوم ما و لديك أخ على حين غرة |
Como se ela andasse na rua, um dia, e tivesse sido atropelada por um carro. | Open Subtitles | و كأنّها تمشي في أحد الأيام و صدمتها سيارة. |
Poder ir passear no teu closet um dia e nunca mais voltar! | Open Subtitles | قد تذهبين للمشي في خزانتك في يوم من الأيام و لا ترجعي ابدا |
Estiveste um dia e meio sob controlo para não te magoares. | Open Subtitles | لكن تم وضعك تحت التحفظ ليوم و نصف حتى لا تقومين بإيذاء نفسك |
Demoraria pelo menos um dia e meio a examinar todas as filmagens. | Open Subtitles | سيتطلبنا على الأقل يومٌ و نصف لمراجعة كل الصور |
Qual é a sensacão de ser um desconhecido um dia e no outro o mundo o conhecer? | Open Subtitles | ما هو شعورك عندما تكون نكرة في يوم ثم يعرفك العالم أجمع في اليوم التالي؟ |
Desculpa o atraso. Foi um dia e tanto. | Open Subtitles | آسفة على تأخّري فقد كان يوماً شاقّاً |