"um exercício" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدريب
        
    • تدريباً
        
    • مناورة
        
    • تمريناً
        
    • تمرين
        
    • تدريبا
        
    • بتدريب
        
    • تمرينا
        
    • بتمرين
        
    • ممارسة
        
    • الأولى عبر
        
    • خِدعه
        
    • تمرينُ
        
    • للتمرين
        
    Estou a pensar em voltar a jogar. É um exercício tão bom. Open Subtitles أفكر حقاً في اللعب ثانيةً أعني، يا له من تدريب رائع
    É a condição prioritária para todos. Não é um exercício. Open Subtitles إقامة الحالة الأولى عبر السفينة , هذا ليس تدريب
    É um exercício para o caso... de nunca teres beijado ninguém. Open Subtitles الخطة. هذا كان تدريباً إذا لم تقبلي شخصاً لفترة طويلة.
    O YouTube foi pirateado!" "Isto não é um exercício. "Não é apenas incompetência dos engenheiros do YouTube, garanto. TED هذه ليست مناورة. أنها ليس جهلاً من مهندسي اليوتيوب.
    Anda, querido, levanta-te. É um incêndio, não é um exercício. Open Subtitles هي ياعزيزتي ، انهضي انه حريق و ليس تمريناً
    Esta forma aqui saiu simplesmente de um exercício de matemática pura. TED حصلنا على هذا الشكل فقط من تمرين في الرياضيات البحتة.
    Foi apenas um exercício vocal, mas esse é um erro dos principiantes. Open Subtitles لقد كان هذا تدريب صوتي فحسب , لكن هذه غلطة مبتدئ
    Com muito gosto. Estou convencido de que é um exercício físico salutar. Open Subtitles من دواعى سرورى , أعتقد أن الزحف يعتبر تدريب جيد
    Foi como um exercício de campo Só que o inimigo não tentava me matar, ele era um puzzle Open Subtitles الذي كان لدي في الأعلى كان تدريب حقل إستراتيجي
    Isto é a sério, ou é um exercício? Que quer dizer "chegou a nossa vez"? Open Subtitles سيد , تيلر هل هو عمل حقيقى ام تدريب انه دورنا , ماذا تعنوا بذلك ؟
    Vá lá, malta, sei que é um exercício, mas concentrem-se. Open Subtitles هيا يارفاق , أنا أعلم أن هذا مجرد تدريب فقط لكن لنلقى نظرة دقيقة هناك
    um exercício que cria uma crise imaginária para as defesas avançadas norte-americanas. Open Subtitles وهو تدريب يشكل أزمة تخيليه للنقاط الحدودية للدفاع الجوى فى أمريكا الشمالية
    Isto foi um exercício aleatório, não vejo indícios de que irás conseguir! Open Subtitles لأن ذلك كان تدريباً عشوائياً ولا أرى دليلاً على نجاحك نهائياً
    Entrem. Mexam-se. Não é um exercício. Open Subtitles ادخلوا السيارة ، أسرعوا، إنه ليس تدريباً
    Para cama! Para cama. Isto não é um exercício! Open Subtitles إنهما أبويكما، اخلدا للنوم، هذا ليس تدريباً
    Na cidade velha, dirigindo um exercício tático. Open Subtitles في المدينة القديمة ، يجرى مناورة تكتيكية
    As tropas não sabiam nada de um possível impedimento, apesar de alguns acharem que era apenas um exercício. Open Subtitles لم تعلم القوات أى شئ عن جهة الوصول المحتمله إلا أن بعضهم أعتقد أن التعبئه ما هى إلا مناورة جديده
    Era um exercício para provar os perigos do conformismo. Open Subtitles -هذا هذا كان تمريناً لإثبات فكرة: خطر الانسجام
    Daqui a dez dias haverá um exercício com fogo real. Open Subtitles فترة 10 أيام، سيكون لدينا تمرين مكثف على الرصاص
    Repito: evacuação imediata. Isto não é um exercício. Open Subtitles أكرر على الجميع إخلاء القاعدة فورا هذا ليس تدريبا
    Fizemos um exercício chamado Construtores em Equipa, em que tínhamos dois minutos para construir uma torre a partir de mobiliário de escritório. Open Subtitles كنا نقوم بتدريب يسمى: "بناة الفريق," به يعطونا دقيقتان لبناء برج.. مصنوع من أثاث مكتبي.
    Todo este esforço parece ter sido um exercício fútil. Open Subtitles يبدو أن هذا المسعى بأكمله تمرينا على العبث
    E isto não é um exercício. Temos de proteger-nos e deixá-lo passar. Open Subtitles اسمعوا، هذا ليس بتمرين كل ما يسعنا هو الهدوء والتغلب عليها
    E eu não estou magoado porque foi um exercício de retórica. Open Subtitles ولم أتأذى لأن تلك كانت ممارسة خطابية لإثبات وجهة نظر.
    Isto não é um simulacro Repito, não é um exercício Open Subtitles هذه ليّست خدعه أُكرِر , انها ليست خِدعه.
    É um exercício arcaico de crueldade. Open Subtitles هو تمرينُ قديمُ في الوَحْشيَّةِ
    Foi um exercício! Open Subtitles -ظننا إنه إنذار حريق للتمرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus