"um novo nível" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستوى جديد
        
    • لمستوى جديد
        
    • مستوى آخر
        
    • مرحلة جديدة
        
    "Isso é um novo nível muito baixo, mesmo para ti... Open Subtitles كان هذا مستوى جديد من الحقارة. حتى بالنسبة لك.
    Neste episódio, exploramos a última geração de predadores... carnívoros que elevaram a matança a um novo nível. Open Subtitles في هذه الحلقة، سـنستكشف آخر أجيال الديناصورات القاتلة. أكلة لحومٍ أخذت القتل إلى مستوى جديد
    Temos de chegar a um novo nível de consciência, uma moral mais elevada. TED علينا الوصول إلى مستوى جديد من الوعي، من أرضية أخلاقية أسمى.
    Atingi um novo nível de calma na minha vida. Open Subtitles لقد وصلت لمستوى جديد من الهدوء في حياتي
    Desculpa... Justamente quando pensei que não ia ficar mais estranho. Ela levou isto a um novo nível. Open Subtitles لقد أعتقدت أن الأمر لن يكون مريحًا وحسب - والآن تصعّد الأمور لمستوى جديد -
    Era um novo nível de sensação, espetáculo, dinheiro e pompa. Open Subtitles ‏‏كان على مستوى آخر من البذخ ‏والاستعراض والنقود والبريق. ‏
    Talvez fosse da cafeína, mas desenvolveste o teu jogo para um novo nível. Open Subtitles ربما كان الكافيين,ولكن وصلت الى مرحلة جديدة
    Esta coisa da claridade levou-me a um novo nível, e o meu skate está... Open Subtitles هذا الشيء ينقلني إلى مستوى جديد من التزلّج
    Tem de admitir que a nossa relação está a atingir um novo nível. Open Subtitles اعترفى ان علاقتنا انتقلت الى مستوى جديد الان
    Este meu amigo, colega, ascendeu a um novo nível de existência. Open Subtitles تَرى، هذا الرفيق لى هذا الزميلِ، هذا الصاحبِ صعد الى مستوى جديد بالكامل من الوجود
    Levarei as nuvens a um novo nível com a nanohidratação. Open Subtitles سأحول مدينة غيوم إلى مستوى جديد مع تكنولوجيا الترطيب الجزيئي
    Como muitos sabem, tenho viajado pela região para garantir aos nossos aliados que o escudo antimíssil trará às nossas tropas e aliados do leste europeu um novo nível de proteção e segurança. Open Subtitles مؤكدا أن الدرع المضاد للصواريخ الباليستية لحلفاءنا سيعطي قواتنا وحلفاؤنا في شرق أوروبا مستوى جديد من الأمن و الأمان
    A descoberta de dinossauro em particular levou isso a um novo nível. Open Subtitles إكتشاف ديناصورٍ واحد بالأخص نقلنا إلى مستوى جديد بالكامل
    Tenho a sensação que estamos à beira de fazer algum avanço para um novo nível de ligação, mas há algo que se intromete. Open Subtitles أحس بأننا دائماً على وشك القيام بتقدمٍ ما لمستوى جديد من التواصل ولكن هناك دائماً عائق بيننا
    O Jeff Cuevas é fantástico, mas sei que era capaz de levar o departamento dele para um novo nível. Open Subtitles إن (جيف كويفيس) رائع، لكنّي أعلم أني قادرة على رفع قسمه لمستوى جديد.
    avançámos um passo... para um novo nível de confiança. Open Subtitles لمستوى جديد لثقة
    Culpar um canalha como o Wolford eleva isso a um novo nível. Open Subtitles إلقاء اللوم على شخص ... (مهين مثل (وولفورد يصعد المسألة لمستوى جديد كلياً
    Sr. Jiao, o senhor atingiu um novo nível. Open Subtitles ياسيد(جياو)لقد وصلت لمستوى جديد.
    Quero soltá-los, colocá-los de volta à ativa, elevar isso a um novo nível. Open Subtitles ، أُريد إخراجهم، إعطائهم عمل جديد ! وأنتقل بالأمر كله إلى مستوى آخر
    Levei a Legião a um novo nível de heroísmo. Open Subtitles أخذت (الفيلق) إلى{\pos(195,200)} مستوى آخر من البطولة
    Mas não há como evitar o fato Que estes três carros levam a ciência automotiva Para um novo nível. Open Subtitles ولكنْ لا شك أن السيارات الثلاثة ترتقي بعلم السيارات إلى مرحلة جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus