Mas estamos a prepararmo-nos para exercer um poder que o mundo jamais viu. | Open Subtitles | لكننا نحضّر لقوة عظيمة ، كالموجودة مع الساحرات لم يشهد العالم مثلها |
Porque estamos a ser testados... por um poder maior do que todos nós. | Open Subtitles | لأننا تحت الإختبار من قِبل قوة ما أكبر منا جميعًا |
É um sonho incrível, um poder espantoso. | Open Subtitles | هذا حلم مدهش. قوة مخفية. |
Se foi escolhido... por um poder... superior... e se a sua mão foi forçada... parece-me estranho que tenha tanto prazer nisso. | Open Subtitles | لو أنك قد أُخـتِـرت 000 وهذا عن طريق 000 قوه أعلى 000 |
Ele acreditava que esta página, iria revelar um caminho para um poder inimaginável. | Open Subtitles | كان يعتقد أن هذه الصفحة ستكشف طريقاً توصل إلى قدرة خارقة |
É, como disse à Lady Willard no começo do caso, o poder da superstição é um poder muitíssimo forte. | Open Subtitles | إنــها كمـا قلت سابقـا بدايـة قضيـة الليـدي ً ويـلارد ً سلطة الخرافـة فـي الواقـع هـي قـوة عظيــمة |
Mas você teria que ter um poder de fogo do cacete... e um coragem de leão para assaltar uma delegacia. | Open Subtitles | ولكن لا أظنك ترغب بذلك وتكون قادرا على تحمل العديد من إطلاق النيران لمهاجمة مركز شرطة وسرقة هذه الأشياء |
- Acreditas que as nossas acções podem responder às consequências de um poder superior? | Open Subtitles | أتؤمنين أن أفعالنا لها عواقب مجابة من قوة إلهية عظمى؟ |
Nós, seres humanos, temos um potencial extraordinário para a bondade mas também um poder imenso para praticar o mal. | TED | نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير. ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر. |
Contudo no reino da Terra... estes homens podem acumular muito dinheiro... e têm um poder quase ilimitado. | Open Subtitles | و لكن مع ذلك في مملكة الأرض إن الرجال أمثاله يستطيعون تجميع ثروات هائلة و الحصول على قوة تكاد تكون إلهية |
E além disso tem um poder maluco que não consegue compreender. Ou controlar. | Open Subtitles | أصدقاءها وزملائها بالعمل ميتين، وفوق كل هذا من الممكن أن يكون لديها بعض القوى الجنونية التي لا يُمكنها فهمها |
Mas nunca vos preocupa que o rei tenha chamado a si um poder absoluto, sem qualquer restrição, para refazer a Lei? | Open Subtitles | ولكن الأ يقلقك على الإطلاق بِأن المَلك إتخَذ لنِفسه سُلطة مُطلقَه بدِون أي قِيود لإعَادة القَانِون؟ |
Estamos a fazer a um ano desde o teu sequestro e tortura, e datas de aniversário tem um poder próprio. | Open Subtitles | أكملنا سنة منذ إختطافك وتعذيبك ومواعيد الذكرى السنوية لديها قوة خاصة |
Não. Sabes como as pessoas deixam tudo ao critério de um poder superior? | Open Subtitles | لا ، أتعلم كيف الناس تترك الأشياء الكبيرة لقوى أعلى ؟ |
Hoje, este jovem apareceu do nada, detém um poder considerável. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي ظهر من العدم .. يعتبر قوة فظيعة |
A tua ressurreição é a prova de um poder superior em acção, na minha opinião. | Open Subtitles | إنبعاثك مرةً أخرى هو دليل قوي لقوة كبيرة في العمل من منظوري الخاص |
Controlamos o nosso destino, ou... ou somos meros joguetes de um poder para além da compreensão? | Open Subtitles | هل نحن السيطرة على مصيرنا، أم أننا مجرد عبا من قوة ما وراء الفهم؟ |
É um sonho incrível, um poder espantoso. | Open Subtitles | هذا حلم مدهش. قوة مخفية. |
Mas de todos estes detalhes, um poder colectivo surge. | Open Subtitles | ولكن من كل تلك التفاصيل نشأت قوه جماعيه |
um poder que vos foi transmitido. | Open Subtitles | قدرة خارقة أنتقلت إليكما يا طفلتيي |