- ambos com sombra fina quase como uma cápsula envolvente. | Open Subtitles | كما أنّهما تملكان ظلّاً طفيفاً، تبدوان محفوظتان في كبسولة. |
No topo da torre, há uma cápsula de sal fundido, aquecida pelos feixes de luz refletidos pelos espelhos lá em baixo. | TED | في قمة البرج، هناك كبسولة من الملح المذاب التي تُسخن بواسطة أشعة من الضوء المنعكسة لأعلى بفعل المرايات في الأسفل. |
Encontrei sangue, e tenho na mão uma cápsula vazia, uma cápsula de uma bala. | Open Subtitles | لقد وجدت دم ، وفي يدي الان غلاف فارغ ، خرطوشة بندقية |
Parecia ser alienígena em sua origem, exceto... exceto pelo material encontrado junto com ele, que pensamos possa ser uma cápsula ou um sistema de entrega. | Open Subtitles | يبدو أنه من الفضاء الخارجي في تركيبه، ماعدا... ماعدا المادّة التي وُجدت معه، التي نعتقد أنها غلاف أو نظام تسليم |
Depois, essas informações são enviadas, via subespaço... Para qualquer lugar da galáxia que tiver uma cápsula receptora... | Open Subtitles | بعدها، تُرسل المعلومات بواسطة الفضاء التحتيّ لأيّ مكان في المجرّة حيث تتواجد حجيرة استقبال. |
Ando a aperfeiçoar uma cápsula de pigmentação, e ainda não saiu bem. | Open Subtitles | ...أنا أطور كبسوله للصبغه الجلديه ورد الفعل ليس على ما يرام |
uma cápsula colorida, amarela numa ponta e vermelha na outra é melhor do que uma cápsula branca. | TED | كبسولة ملوّنه, صفراء من الطرف الأول وحمراء من الطرف الآخر أفضل من الكبسولة البيضاء. |
uma cápsula explosiva de 9mm. | Open Subtitles | _ طلقات ناريه متفجره ذاتياً من عيار 9 ملمم _ |
Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. | TED | كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي. |
Isso permitiu que as pessoas pensassem como podiam construir uma cápsula que resistisse ao vácuo do espaço. | TED | وهذا أعطى الناس الأدواتِ للتفكير في كيفية بناء كبسولة وهذا من شأنه أن يقاوم فراغ الفضاء. |
Este trabalho é um documento histórico, uma cápsula do tempo que nos pode ensinar não só sobre a migração, mas também sobre a sociedade e sobre nós mesmos. | TED | هذا العمل يعد وثيقة تاريخية، كبسولة زمنية، لا تعلمنا فقط عن الهجرة، بل عن المجتمع وعن أنفسنا. |
É uma cápsula altamente explosiva de um metro de comprimento. | Open Subtitles | إنّه غلاف بطول 3 أقدام لمتفجرات عالية. |
É uma cápsula com as suas impressões digitais nela. | Open Subtitles | إنّه غلاف رصاصة مع بصمتك عليها. |
Espere um minuto, há uma cápsula 45 aqui na tabela do seu laboratório. | Open Subtitles | إنتظر... إنتظر دقيقة، يوجد غلاف 0.45 هنا على طاولة مختبرك. |
Vou lançar uma cápsula de fuga para o espaço profundo. | Open Subtitles | سوف أرسل حجيرة هرب في الفضاء السحيق |
Senhor, uma cápsula foi lançada. | Open Subtitles | سيدي تمّ إطلاق حجيرة |
- Isto é tipo uma cápsula do tempo. - Que posso fazer por ti, Danny? | Open Subtitles | أنه مثل كبسوله الزمن هنا - بماذا أخدمك يا داني ؟ |
Quer que eu prepare uma cápsula de fuga com 130 anos para aguentar o inferno da reentrada em 9 dias? | Open Subtitles | هل تريديني أنْ اجعل كبسوله ...هروب بعمر 130 عاماً قادرة على مقاومة جحيم دخول الغلاف الجوي في 9 أيّام ؟ |
Muito engraçado. Como posso pilotar uma cápsula sem um braço? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أقود تلك الكبسولة بذراع واحد ؟ |
Passei a última semana a filmar uma cápsula do tempo para o futuro. | Open Subtitles | أمضيت الأسبوع الفائت أصور مادة الكبسولة الزمنية حول مستقبل الناس |
uma cápsula explosiva de 9mm. | Open Subtitles | _ طلقات ناريه متفجره ذاتياً من عيار 9 ملمم _ |