uma conversa muito importante mas também difícil poderia ter sido abafada, se o Facebook fosse o único canal. | TED | محادثة مهمة جداً ولكنها صعبة ربما تكون قد غُطت بكثافة، ربما كان فيس بوك القناة الوحيدة. |
A salvar-me de uma conversa agradável com um homem interessante? | Open Subtitles | تنقذني من محادثة لطيفة مع رجل مثير للاهتمام ؟ |
Isso significa que, quando temos uma conversa com esse amigo, o governo dos EUA pode estar a recolher essas informações. | TED | وما يعنيه ذلك هو أنكم متى أجريتم حديث مع هذا الصديق، فربما تجمع حكومة الولايات الأمريكية هذه المعلومات. |
Não podes encontrar uma mulher que consiga manter uma conversa decente? | Open Subtitles | أليس بالإمكان أن تجد إمرأة تستطيع مواصلة مناقشة محترمة ؟ |
Tivemos, claro, uma conversa muito interessante. | TED | الان طبعا ,لقد خضنا نقاش مثير جدا للاهتمام |
É uma conversa que vale a pena ter, uma ideia que vale a pena espalhar. | TED | انه حوار يستحق القيام به وفكرة تستحق الانتشار. |
uma conversa com o fulano que tentou apanhar-me no beco? | Open Subtitles | دردشة جميلة مع الرجل الذي سحبني إلى زقاق ؟ |
Queria com natas, mas isso levaria a uma conversa elaborada sobre espuma. | Open Subtitles | أردت عليها بعض الكريمة, ولكن تلك المساعدة لم تتقن محادثة الرغوة |
Mas esta achou preferível que eu visse, a cassete mostra-o a ter uma conversa particular numa espécie de estúdio... | Open Subtitles | لكنها رأت أنه يتوجب عليّ مشاهدة هذا فالشريط يعرض محادثة خاصة بك مع ذلك الرجل البارد الطباع |
Segure neste papéis... e finja estar a ter uma conversa importante. | Open Subtitles | إمسك بهذه الجريدة ويتصرف كما لو كنت تجرى محادثة مهمة |
Pelo menos, não tentou ter uma conversa de homem para homem comigo. | Open Subtitles | على الأقل هو لم يحاول أن يتحدث معي حديث رجل لرجل |
Ficamos aqui a forçar uma conversa fiada enquanto eles se divertem. | Open Subtitles | نحن نجلس هنا نبدأ حديث بينما هم يقضون أفضل أوقاتهم |
Já disse. Foi uma conversa particular entre mim e meu cliente. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل كان حديث خاص بيني و بين عميلي |
Eu segui religiosamente todas estas normas restritivas, durante 13 anos, até que uma conversa com o meu companheiro Tuhin, mudou para sempre a minha perceção da menstruação. | TED | و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي، |
O que eu disse realmente, em resposta a uma pergunta sobre se estaria disposto a uma conversa sobre uma ação mitigadora contra Snowden, eu disse, sim, vale a pena uma conversa. | TED | ما قلته في الحقيقه, كرد على سؤال هل سترد على اي نقاش حول تخفيف العقوبات على سنودين, قلت نعم, يمكن الحديث حل الامر, |
Por isso, se são apoiantes de Trump, observem o outro lado, durante um dia, porque precisam de sair da bolha se querem ter uma conversa, | TED | فلو أنك من داعمي ترامب، شاهد من على الجانب الآخر ليوم، لأنك في حاجة للخروج من الفقاعة لو أنك ستبدأ حوار. |
Vamos ter uma conversa sobre esses seis rapazes desaparecidos e as drogas que encontramos nos teus bolsos. | Open Subtitles | دومان نحن سيكون لدينا دردشة حول أولئك الأولاد الستة المفقودين والمخدرات التي وجدناها في جيبك |
Acabei de ter uma conversa interessante com Si Perlman. | Open Subtitles | لقد أجريت للتو حديثاً لطيفاً مع ساي برومان |
"RECUPERAÇÃO COMPLETA" Encontrei uma conversa apagada sobre o projecto solar. | Open Subtitles | حسناً، وجدت حواراً حاول محوه حول مشروعه الشمسي الكبير |
Charlie, estou achando que termos nos encontrado aqui é sua maneira de evitar uma conversa séria comigo. | Open Subtitles | تشارلي , ابدا بالتفكير اننا نتقابل في شاحنة العصير هذه طريقتك لتجنب المحادثة العميقة معي |
Quando isto acabar, vamos ter uma conversa a sós. | Open Subtitles | عندما ينتهى هذا ستكون بينى وبينك محادثه شخصيه |
uma conversa em dois sentidos. E não temos com quem conversar. | Open Subtitles | طريقة للدردشة بين شخصان ونحن ليس لدينا شخص لندردش معه |
Não conseguia ter uma conversa com uma mulher, qualquer mulher, sem a Maggie me chatear com perguntas. | Open Subtitles | لم اكن أستطيع تبادل الحديث مع إمرأة أي إمرأة، دون أن تهطل (ماجي) بأسئلتها عليّ |
Se não quiser ter uma conversa muito pública e desconfortável sobre esse assunto agora, peço a estas senhoras que saiam. | Open Subtitles | إن كنت لا تريد حديثا عاما جدا , وغير مريح أبدا بهذا الخصوص الآن لطلبت من السيدات المغادرة |
Temos de ter uma conversa. | Open Subtitles | أنت أنت وأنا نحتاج لأن نتحدث قليلاً |
CA: David e Gretchen, muito obrigado por uma conversa absolutamente fascinante. | TED | كريس أندرسن: ديڤيد و جريتشن أشكركما شكرا جزيلا للمحادثة الرائعة حقا. |