"uma lição" - Traduction Portugais en Arabe

    • درس
        
    • درسٌ
        
    • الدرس
        
    • درسًا
        
    • لدرس
        
    • درساً
        
    • درسا
        
    • عبرة
        
    • درساَ
        
    • الدروس
        
    Estes países deixaram de oferecer excelência só para alguns, e passaram a oferecer excelência para todos, uma lição muito importante. TED لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية.
    Que isto seja uma lição para todos vós... vigilância. Open Subtitles لنجعل هذا درسٌ لكل واحد منّا .. كونوا حذرين
    É uma lição que lhe vai ficar na memória. Open Subtitles ذلك هو الدرس الذي سوف البقاء في الذاكرة.
    Voltando um pouco atrás, escrevi uma lição sobre o consentimento. TED الآن، لنعد إلى الوراء قليلًا، حضّرتُ درسًا حول الموافقة.
    Se estiveres com disposição para uma lição de história eu sou o teu professor, percebeste? Open Subtitles لو كنتي في المزاج لدرس تاريخ أنا مدرسك ، أتفهمين ؟
    Ela disse que queria fazer isso como uma lição. TED ولقد قالت انها تريد القيام بذلك ليكون درساً.
    Sinto-me tentado a beijar-te outra vez para lhes dar uma lição. Open Subtitles نعم , انا انوى انا اقبل ثانية حتى نعطيهم درس
    Deus, tenho sido tão desobediente, e preciso de levar uma lição e és tu que ma vais dar. Open Subtitles يا إلهي .. لقد كنت شقي جداً أحتاج لـ تعلم درس و أنتِ من سيقوم بذلك
    Deve pensar que essa sua coisa me deu uma lição. Open Subtitles اعتقد انك تظنين ان حديثك الرنان قد علمني درس
    uma lição que você deveria aplicar em outras partes de sua vida. Open Subtitles هذا درسٌ عليكِ تطبيقه في الجوانب الأخرى من حياتكِ
    Então há uma lição importante que posso partilhar contigo. Open Subtitles فهناك درسٌ واحدٌ مهمٌّ أستطيع تلقينه لكم.
    Só resta uma lição, Presidente Ellis. Por isso, fuja, esconda-se, despeça-se dos seus filhos. Open Subtitles بقي درسٌ واحدٌ فخامة الرئيس لذا اهرب، اختبئ و أعطِ أولادك قبلة الوداع
    uma lição que aprendi com o meu último parceiro de negócios. Open Subtitles هذا هو الدرس الذي تعلمته من آخر شريك عمل لي
    Visto que estou deixando-a sem mentor, te darei uma lição de graça: Open Subtitles برؤية اني اتركك من دون معلم خاص سأعطيك هذا الدرس مجانا
    Esta é uma lição que também é ensinada em muitos mitos. TED وهذا هو الدرس الذي يتم تعلمه من الأسطورة.
    Temos que ensinar-lhe uma lição da qual nunca se esqueça. Open Subtitles يجب أن نلقنهم درسًا لن ينسوه أبدًا ما حيوا.
    Querida, esta manhã chegou um brochista à cidade, e estou prestes a dar-lhe uma lição sobre como são as coisas por aqui. Open Subtitles عزيزتي، ثمة واحد أحمق جاء إلى البلدة هذا الصباح وأنا على وشك أن ألقنه درسًا حول كيف تجري الأمور هنا.
    Não sei quem és... mas prepara-te para uma lição de dor. Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت لكن كن مستعداً لدرس في الألم
    É tarde demais para uma lição de história. Temos de evacuar as pessoas. Open Subtitles متأخر جداً لدرس تاريخ لدينا بلدة لنخليها
    Temos de fazer guerra com esses cobardes e dar-lhes uma lição. Open Subtitles لابد أن نشن حرباً علي هولاء الحبناء و نلقنهم درساً
    Só lhe queria ensinar uma lição, para saber quem manda aqui. Open Subtitles أردت فقط أن أعلمك درسا اذا علمتي من المسؤول هنا
    Sabes, se quiseres alguma coisa na vida, como homem, tu tens de a exigir. Que isto seja uma lição. Open Subtitles إن أردت شيئاً في الحياة فأنت بحاجة كرجل إلى أن تطلبه، فلتكن تلك عبرة
    Que isto seja uma lição para todos, da importância deste rapaz. Open Subtitles ليكن هذا درساَ لكم جميعاَ لأهمية هذا الصبي
    E percebo, através de uma lição que ele partilhou que continuamos a encontrar o nosso caminho. TED وانا مدركة عبر الدروس التي علمني إياها اننا سوف نجد الطريق دوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus