"uma tribo" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبيلة
        
    • تلك القبيلة
        
    • قبيله
        
    • القبائل
        
    • كقبيلة واحدة
        
    Temos uma lareira digital global, não temos? Mas quero partilhar-vos com o mundo, porque vocês também são uma tribo. TED جميعنا يفهمها حقاً. كلنا نملك تلك المدفأة الرقمية، أليس كذلك؟ لكنني أريد مشاركتكم ذلك العالم لأننا أيضاً قبيلة.
    uma tribo vizinha, os Redones, atacaram a sua aldeia e roubaram gado em plena luz do dia, duas vezes neste outono. TED الريدونس قبيلة مجاورة داهمت قريتهم وسرقت الماشية في وضح النهار مرتين هذا الخريف
    Fá-lo, ligando uma tribo de pessoas que estão danadas para se interligarem umas às outras. TED والتواصل مع قبيلة من الناس ومتشوقون الاتصال ببعضهم البعض
    Havia uma tribo de índios chamada Os Shinnecock... e usavam este terreno como um local de exibição. Open Subtitles كان هناك قبيلة هندية تسمي الشينوكس ولقد استعملوا تلك الارض كنوع من مكان للنفي
    Até o meu pai encontrar uma tribo índia que aceitava membros. Open Subtitles إلى أن وجد أبي تلك القبيلة الهنديه والتي كانت تأخذ أعضاء جدد
    Então uma tribo de nativos malvada infiltraram um espião no acampamento para raptar a miúda grávida e um rejeitado do canal VH1. Open Subtitles اذا قبيله من ابناء الجزيرة الشريرين خططوا لاقحام انفسهم في مخيمنا حتى يخطفوا امرأه حامل وشخص مطرود من فرقة موسيقية
    Eles não são árabes, são uns gajos de uma tribo. Open Subtitles لم يكونوا عرباً بل من رجال القبائل السيئين
    Os índios das planícies eram uma tribo muito primitiva... Open Subtitles الهنود الأوائل كانوا عبارة عن قبيلة بدائية جدا...
    lnsensível? ! Achas fácil expulsar uma tribo inteira? Open Subtitles انت فاكرة انه بالساهل انك تقضي علي قبيلة ؟
    Vive a¡ uma tribo feroz. Open Subtitles لا تذهبى إلى هناك فقد إستولت عليها قبيلة متوحشة
    Houve uma tribo de índios que aqui viveu há mais de 600 anos. Open Subtitles كان هناك قبيلة الهنود التي عاش هنا قبل أكثر من 600 سنة.
    Mulheres como aquela são como membros de uma tribo secreta que vivem numa cidade proibida. Open Subtitles أمثالها أشبه بأعضاء في قبيلة سرية تعيش في مدينة محرمة.
    Mas existe uma tribo, os Chagatai, que manteve o estilo de vida tradicional dos nómadas-estepe. Open Subtitles لكن بقيت قبيلة واحدة، شاغاتاي تحافظ على الحياة التقليدية لبدوي السهول
    Disse-lhe que o pai foi morto na Amazónia por uma tribo de mulheres selvagens. Open Subtitles أخبرته أنّ والده قُتل في غابات الأمازون من قبل قبيلة من النساء المتوحشّات
    uma tribo que vive lá e que pode ajudar-nos. Open Subtitles هناك قبيلة تسكن فوقه من الممكن ان يساعدوننا.
    Tudo e possível, mas parecem uma tribo nómada que se instalou aqui. Open Subtitles , أقصد كل شئ محتمل , لكن يَبْدونَ مثل قبيلة بدوية وافقتْ على السكنِ فحسب
    Ali próximo, entre as áridas pedras vermelhas, vivem uma tribo com cabelos sujos, e lamacentos. Open Subtitles في مكان قريب بين الصخور الجرداء الحمراء، تعيش قبيلة ذات شعر موحل و قذر
    Podemos recuar a uma tribo em África onde tocávamos tambores? Open Subtitles نستطيع تتبع أصولنا حتى نصل إلى قبيلة ما في أفريقيا حيث كنا نقرع الطبول؟
    É tipo, uma tribo deslizando suavemente para o território de outra sem respeito, como se viessem exigir o que não é deles. Open Subtitles يبدو مشابه لما هو , أنجراف قبيلة بهدوء إلى وطن آخر بدون احترام , كما لو أنهم يدعون ما ليس لهم
    A cada 50 anos mais ou menos, quando quero fugir da confusão, vou para uma tribo primitiva da Nova Guiné onde sou adorado como um Deus imortal e têm uma estátua enorme minha. Open Subtitles كل 50 عاماً تقريباً عندما أريد الابتعاد عن الإزدحام اذهب الى قبيلة بدائية فى غينيا
    Com um Sheik, uma tribo, um agente corrupto... Open Subtitles مع هذا الشيخ أو تلك القبيلة أو ذلك المسؤول الفاسد...
    O que significa que já não lhes cortam os braços, porque o avô da avó pertencia a uma tribo diferente. Open Subtitles و هذا يعني ان لم يقطع احد اذرعهم لان اسلافهم ينتموا الي قبيله مختلفه
    Entravam em guerra com uma tribo vizinha e, quando venciam, os vencedores comiam os melhores guerreiros, o curandeiro e o chefe daquela tribo. Open Subtitles كانوا يدخلون في حرب مع القبائل المجاورة وعندما ينتصرون عليهم يأكل الفائز
    Devemos unir-nos como uma tribo, Cain... se não quisermos ser soprados como a chama de uma vela. Open Subtitles يجب أن نتحد كقبيلة واحدة لو أردنا أن لا يطيح بنا البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus