Porque é mais fácil, uma troca simples, sem verdade ou consequência. | Open Subtitles | لإنه امر سهل تبادل بسيط دون صدق او عواقب لذلك |
Um homem na minha posição ainda tem amigos que valorizam a verdade e uma troca aberta de informações. | Open Subtitles | رجل في منصبي ، بالتأكيد لديه الكثير من الصلات الذين يقدرون الحقيقة وسبل تبادل المعلومات الحرة |
É uma troca simples. As sandálias pela minha filha. | Open Subtitles | إنّها مبادلة بسيطة في الواقع الخفّان مقابل ابنتي؟ |
Então, se quiseres fazer uma troca pela 6ª escolha, posso fazê-lo acontecer agora mesmo. | Open Subtitles | لذا إن أردت القيام بمبادلة على ستة أستطيع أن أدع هذا يحدث الآن |
Deixar um cadáver para trás, é muito mais fácil do que fazer uma troca completa. | Open Subtitles | من الأسهل لهم ترك جثة وراءهم عن القيام بمقايضة كاملة |
Pergunto-me se não fizeste uma troca simples, também. | Open Subtitles | لكنني ما زلت اتسائل ان كنت قد قمت بصفقة بسيطة اخرى |
Faríamos uma troca num armazém e fomos ter com ele. | Open Subtitles | كنا نعتزم القيام بهذه المبادلة في مستودع، فالتقينا به |
Trouxe uma selecção de plantas perenes e achei que podíamos fazer uma troca. | Open Subtitles | لقد أحضرت معي مجموعة مختارة من النباتات المعمرة وأعتقد أننا قد نتبادل |
uma troca de pensamentos e ideias, do trivial ao sublime. | Open Subtitles | تبادل ارائنا وافكارنا من الأشياء البسيطة الى الأشياء الضخمة |
É uma troca "toma lá, dá cá": eu dou-te o fósforo e tu alimentas-me. | TED | إنّه تبادل مربح للطرفين: أنا أعطيك الفوسفور و أنت تقوم بإطعامي. |
Podemos pensar nisto como uma troca física de ações no mercado de ações. | TED | الآن، يمكنكم التخيل على أنه تبادل المخزون المادي لسوق تجاري. |
Acho que chegou a altura de uma troca cultural, percebem? | Open Subtitles | أظن أن الوقت قد حان لإجراء تبادل ثقافي إن فهمتم قصدي |
E ele desenha roupa para mim e para as raparigas. É uma troca justa. | Open Subtitles | هو يصمم الملابس لي و فتياتي,إنه تبادل تجاري عادل |
Alex, tem estado com eles mais que eu. Fazemos uma troca. | Open Subtitles | أليكس، أنت تلعب معهم أكثر منى فماذا عن تبادل الأعمال اليومية؟ |
Pareceu-me na altura, quando já te tinham dado a liberdade, que não fora uma troca feliz. | Open Subtitles | لقد بدى لى باراباس انه عندما منحت الحرية من قبل لم تكن مبادلة طيبة |
Deve ter sido uma troca. | Open Subtitles | أعتقد أنها مبادلة,منحط ما تعب من ضرب نفس الامرأة |
Não me interessa com quem falo, se for sobre uma troca de pessoas. | Open Subtitles | لا أهتم بالطرف الذي سأحادثه، عندما يتعلق الأمر بمبادلة الأفراد |
Queres fazer uma troca? Tens aí um papagaio muito giro | Open Subtitles | أتريد القيام بمقايضة هذه الطائرة الورقية الجميلة ؟ |
Então, vai haver uma boa hipótese do meu Governo, fazer uma troca. | Open Subtitles | وهنالك احتمالية كبيرة حكومتي تستطيع بأن تقوم بصفقة تبادل لنينا |
Agora preciso que fales com o teu pai para combinarmos uma troca. | Open Subtitles | و الآن أريد التحدث إلى والدكِ لترتيب المبادلة |
É uma troca. | Open Subtitles | و نتبادل و هكذا |
Façamos uma troca: Eu pela minha filha. | Open Subtitles | و سوف اعرض عليك مقايضه انا مقابل ابنتى |
- Não vai funcionar para nós. Repare, precisamos que seja uma troca. | Open Subtitles | لا، هذا لا يُناسبنا، على الإطلاق أنظر، يجب أن يتم الأمر كمبادلة |
Se quer que os seus negócios entre o Khaled e os franceses continuem em segredo, sugiro que façamos uma troca. | Open Subtitles | إذا أردت أن تبقى الصفقات التي توسطت فيها بين (خالد) والفرنسيين سرّية، فأنا أقترح أن ننظم عملية مقايضة. |
uma troca necessária. Todos nós temos que fazer sacrifícios em benefício do Führer. | Open Subtitles | بالمبادلة,نحن دوماً نقوم بالتضحيات من أجل المصالح العُليا |
Céus, é a isto que chamam uma troca animada de opiniões? | Open Subtitles | أهذا ما يدعونه تبادلاً حياً لوجهات النظر؟ |
Foi uma troca justa. | Open Subtitles | إنها صفقة عادلة. |
Estou disposto a fazer uma troca. Imagino que podes encontrar-nos facilmente. | Open Subtitles | أنا على إستعداد للمبادلة أتخيل أنك ستجدنا بسهولة |
Hoje, veremos uma troca que ocorre todos os verões há séculos. | Open Subtitles | سنشهد اليوم مقايضةً تجري كل صيفٍ منذ قرون |