"uma troca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبادل
        
    • مبادلة
        
    • بمبادلة
        
    • بمقايضة
        
    • بصفقة
        
    • المبادلة
        
    • نتبادل
        
    • مقايضه
        
    • كمبادلة
        
    • عملية مقايضة
        
    • بالمبادلة
        
    • تبادلاً
        
    • صفقة عادلة
        
    • للمبادلة
        
    • مقايضةً
        
    Porque é mais fácil, uma troca simples, sem verdade ou consequência. Open Subtitles لإنه امر سهل تبادل بسيط دون صدق او عواقب لذلك
    Um homem na minha posição ainda tem amigos que valorizam a verdade e uma troca aberta de informações. Open Subtitles رجل في منصبي ، بالتأكيد لديه الكثير من الصلات الذين يقدرون الحقيقة وسبل تبادل المعلومات الحرة
    É uma troca simples. As sandálias pela minha filha. Open Subtitles إنّها مبادلة بسيطة في الواقع الخفّان مقابل ابنتي؟
    Então, se quiseres fazer uma troca pela 6ª escolha, posso fazê-lo acontecer agora mesmo. Open Subtitles لذا إن أردت القيام بمبادلة على ستة أستطيع أن أدع هذا يحدث الآن
    Deixar um cadáver para trás, é muito mais fácil do que fazer uma troca completa. Open Subtitles من الأسهل لهم ترك جثة وراءهم عن القيام بمقايضة كاملة
    Pergunto-me se não fizeste uma troca simples, também. Open Subtitles لكنني ما زلت اتسائل ان كنت قد قمت بصفقة بسيطة اخرى
    Faríamos uma troca num armazém e fomos ter com ele. Open Subtitles كنا نعتزم القيام بهذه المبادلة في مستودع، فالتقينا به
    Trouxe uma selecção de plantas perenes e achei que podíamos fazer uma troca. Open Subtitles لقد أحضرت معي مجموعة مختارة من النباتات المعمرة وأعتقد أننا قد نتبادل
    uma troca de pensamentos e ideias, do trivial ao sublime. Open Subtitles تبادل ارائنا وافكارنا من الأشياء البسيطة الى الأشياء الضخمة
    É uma troca "toma lá, dá cá": eu dou-te o fósforo e tu alimentas-me. TED إنّه تبادل مربح للطرفين: أنا أعطيك الفوسفور و أنت تقوم بإطعامي.
    Podemos pensar nisto como uma troca física de ações no mercado de ações. TED الآن، يمكنكم التخيل على أنه تبادل المخزون المادي لسوق تجاري.
    Acho que chegou a altura de uma troca cultural, percebem? Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإجراء تبادل ثقافي إن فهمتم قصدي
    E ele desenha roupa para mim e para as raparigas. É uma troca justa. Open Subtitles هو يصمم الملابس لي و فتياتي,إنه تبادل تجاري عادل
    Alex, tem estado com eles mais que eu. Fazemos uma troca. Open Subtitles أليكس، أنت تلعب معهم أكثر منى فماذا عن تبادل الأعمال اليومية؟
    Pareceu-me na altura, quando já te tinham dado a liberdade, que não fora uma troca feliz. Open Subtitles لقد بدى لى باراباس انه عندما منحت الحرية من قبل لم تكن مبادلة طيبة
    Deve ter sido uma troca. Open Subtitles أعتقد أنها مبادلة,منحط ما تعب من ضرب نفس الامرأة
    Não me interessa com quem falo, se for sobre uma troca de pessoas. Open Subtitles لا أهتم بالطرف الذي سأحادثه، عندما يتعلق الأمر بمبادلة الأفراد
    Queres fazer uma troca? Tens aí um papagaio muito giro Open Subtitles أتريد القيام بمقايضة هذه الطائرة الورقية الجميلة ؟
    Então, vai haver uma boa hipótese do meu Governo, fazer uma troca. Open Subtitles وهنالك احتمالية كبيرة حكومتي تستطيع بأن تقوم بصفقة تبادل لنينا
    Agora preciso que fales com o teu pai para combinarmos uma troca. Open Subtitles و الآن أريد التحدث إلى والدكِ لترتيب المبادلة
    É uma troca. Open Subtitles و نتبادل و هكذا
    Façamos uma troca: Eu pela minha filha. Open Subtitles و سوف اعرض عليك مقايضه انا مقابل ابنتى
    - Não vai funcionar para nós. Repare, precisamos que seja uma troca. Open Subtitles لا، هذا لا يُناسبنا، على الإطلاق أنظر، يجب أن يتم الأمر كمبادلة
    Se quer que os seus negócios entre o Khaled e os franceses continuem em segredo, sugiro que façamos uma troca. Open Subtitles إذا أردت أن تبقى الصفقات التي توسطت فيها بين (خالد) والفرنسيين سرّية، فأنا أقترح أن ننظم عملية مقايضة.
    uma troca necessária. Todos nós temos que fazer sacrifícios em benefício do Führer. Open Subtitles بالمبادلة,نحن دوماً نقوم بالتضحيات من أجل المصالح العُليا
    Céus, é a isto que chamam uma troca animada de opiniões? Open Subtitles أهذا ما يدعونه تبادلاً حياً لوجهات النظر؟
    Foi uma troca justa. Open Subtitles إنها صفقة عادلة.
    Estou disposto a fazer uma troca. Imagino que podes encontrar-nos facilmente. Open Subtitles أنا على إستعداد للمبادلة أتخيل أنك ستجدنا بسهولة
    Hoje, veremos uma troca que ocorre todos os verões há séculos. Open Subtitles سنشهد اليوم مقايضةً تجري كل صيفٍ منذ قرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more