"uns nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعضنا
        
    • ببعضنا
        
    Temos de nos unir, contudo. Temos que ter fé uns nos outros. Open Subtitles علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض
    Observemos uns nos outros se há sinais de HPNS. Open Subtitles لنراقب بعضنا البعض من ظهور اعراض الضغط العالى
    Para sobreviver temos de nos apoiar uns nos outros. Open Subtitles يتعلَّق الأمر بالبقاء ليس لدينا إلا بعضنا البعض
    Pode acabar aqui e agora. Temos de confiar uns nos outros. Open Subtitles ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض
    Precisamos de nos reaproximar para podermos confiar uns nos outros. Open Subtitles نحتاج أن نعيد تعمير أنفسنا كي نثق أكثر ببعضنا
    Não foi um truque. Nós não mentimos, confiamos uns nos outros. Open Subtitles إنها ليست خُدعة, نحن لا نكذب, ونثق في بعضنا البعض
    Nós não somos os monstros que vemos uns nos outros, porque nós somos reais e nós somos funcionais. Open Subtitles نحن لسنا وحوشاً, بل هكذا نرى بعضنا البعض في بعض الأحيان وذلكَ لأننا حقيقين ولأننا عمليين.
    Insistimos na fé no futuro e uns nos outros. TED نصر على اﻹيمان بالمستقبل وفي بعضنا البعض.
    É como nós falamos de nós mesmos, como entendemos a nossa identidade, como olhamos para o nosso meio, o que descobrimos uns nos outros, por causa do significado das nossas vidas. TED وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا.
    Ajuda-nos a respirar cada vez mais e devolve-nos a nós mesmos, o que nos confere fé na vida e uns nos outros. TED يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض.
    Somos todos empilhados em cima uns dos outros, mas nós não reparamos mais uns nos outros, pois não? Open Subtitles لقد علقنا جميعا على القمه مع بعضنا ولكننا لا نلاحظ الاخرون ، اليس كذلك
    Anouk, nesta escola não andamos a bater uns nos outros. Open Subtitles أنوك ، فى هذا المدرسة نحن متحضرين نحن لا نتعارك مع بعضنا البعض
    Não podemos avançar na claque se não confiarmos uns nos outros. Open Subtitles لا يمكننا التقدّم و التشجيع إن كنا لا نثق ببعضنا
    A confiança virtual vai transformar a forma como confiamos uns nos outros cara a cara. TED الثقة في العالم الإفتراضي ستحول الطريقة التي نثق من خلالها ببعضنا البعض وجها لوجه.
    A morte dele terá sido em vao a nao ser que confiemos uns nos outros e trabalhemos juntos para derrotar este inimigo. Open Subtitles و موته سيذهب سُدى، إلا إذا وثقنا ببعضنا البعض و عملنا سوياً لهزيمة العدو
    Eu digo que tentemos como grupo e confiemos uns nos outros. Open Subtitles أنا أقول بأنّنا يجب ان نثق ببعضنا ونحاول كمجموعة
    Isto é apenas uma brincadeira mas a questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. Open Subtitles هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر
    Confiamos uns nos outros. Havemos de descobrir juntos. Começamos com o que já sabemos. Open Subtitles نحن نثق ببعضنا ، لقد أكتشفنا هذا معاً لقد بدأنا بما عرفناة
    Confiar uns nos outros. Vamos ultrapassar isto. Open Subtitles و أنّ نثق ببعضنا البعض، و سنتخطى هذهِ المّحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus