Se a troca for descoberta, tu deixarás de ter utilidade. | Open Subtitles | إذا اكتشف التحول فلن تكوني مفيدة للغاية بعد الآن |
Podem perguntar-se, qual é a utilidade de um robô que é instável? | TED | قد تسألون أنفسكم، ما الفائدة من روبوت غير مستقر؟ |
Primeiro, em relação à utilidade, as pessoas idosas continuam a desempenhar serviços úteis. | TED | أولا، فيما يختص بالفائدة، يستمر المسنون في تأدية خدمات ذات نفع. |
E, sem a tradução do texto, os orbes de Thesulah não têm utilidade. Eu sei. | Open Subtitles | وبدون نص المترجم , أجرام سماوية , تقريباً سيكون بدون فائده |
Já não tens utilidade... Não há mais nada a fazer senão morrer. | Open Subtitles | لقد تجاوزت مرحلة فائدتك لم يبق لك شيء لتفعله سوى الموت |
Talvez... eu tenha alguma utilidade aqui. | Open Subtitles | ربما قد تستفيدي مني في شئ مفيداً لكم هنا |
Talvez lhe dê utilidade no meu camarote. | Open Subtitles | لربّما أنا يمكن أن أجد إستعمال له في حجرتي. |
Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
"E acho que vou ficar por cá; creio ser de alguma utilidade. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني أريد البقاء هنا أعتقد بأني يمكن أن أكون مفيدا |
Como instituição, acho que ultrapassou a sua utilidade há muito tempo. | Open Subtitles | بصفتي مؤسسة قضائية أعتقد أنه يسبق فائدته بنوع من الدمج الأوسع |
O mapa podia ter uma elevada precisão geográfica, mas não tinha muita utilidade. | TED | لذلك كانت الخريطة دقيقة جغرافيًا لكن ربما لم تكن مفيدة. |
O que se deve fazer com estes livros, se queremos assegurar a sua utilidade a longo prazo, é escondê-los em armários e deixar muito poucas pessoas olharem para eles. | TED | ما ينبغي القيام به مع الكتب، إذا كنت تريد ضمان كونها مفيدة على المدى الطويل، هو إخفاؤها بعيداً في المكتبات وترك القليل من النّاس تنظر لها. |
Quero dizer, comecei a falar acerca de como os aglomerados de galáxias são úteis e dei algumas razões, mas na realidade, qual é a sua utilidade? | TED | أقصد أنّني بدأت المحادثة بالحديث عن كيف أنّ عناقيد المجرات مفيدة وأعطيت بعض الأدلة على ذلك، لكن ما هي فائدتها الأصلية؟ |
Que utilidade há em produzir advogados sem júris que produzam conhecimento sobre os pilares filosóficos subjacentes ao sistema legal? | TED | ما الفائدة من تخريج محامين بدون محلفين يعملون على صياغة المعرفة الخاصة بالأسس الفلسفية للنظام القانوني؟ |
Passados dois dias já não têm utilidade. Vão precisar de uma coisa fresca. | Open Subtitles | بعد يومين سيكونوا عديموا الفائدة سيحتاجون لشىء جديد |
Mas, pelo menos, podemos dizer que, se um organismo morre sem se reproduzir, não tem utilidade evolutiva, certo? | TED | لكن يمكننا على الأقل القول بأنه إن مات كائن حي من دون أن يتوالد، فإنه سيكون غير ذي نفع من زاوية تطورية، صحيح؟ |
Qual a utilidade desta vida estúpida que Deus nos deu? Isto é, para quê? | Open Subtitles | ما نفع تلك الحياة التي أعطانا إياها الله، أعني لماذا؟ |
Qual é a utilidade de ter noções como essas se elas não vão mantê-lo colado na plataforma quando o Sunset Limited vem a chegar a 80 milhas por hora? | Open Subtitles | ما فائده إمتلاك مفاهيم كتلك إذا لم تبقك ملتصقاً بالرصيف أثناء مرور القطار بسرعه 80 ميلاً في الساعه |
A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. | Open Subtitles | تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع |
O Foreman convenceu-me da utilidade disso. | Open Subtitles | لقد أقنعني فورمان أن هذا قد يكونُ مفيداً |
Só tenho esta utilidade. | Open Subtitles | لذلك ليس هناك إستعمال لي ما عدا هذا |
No que se refere aos fundos tenho pouca necessidade ou utilidade para mais de $100 mil de cada vez. | Open Subtitles | بقدر ما هي الأموال معنية لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من 100,000دولار من أي وقت سابق |
Dar jeito não tem utilidade para nós, porque, a minha amiga, ela foi à Internet e encomendou... | Open Subtitles | المناسب لن يكون مفيدا لكلتينا صديقتي بحثت في الانترنت وطلبته |
E a sua utilidade pode ser maior do que imagino. | Open Subtitles | وماذا يمكن ان تكون فائدته اكثر مما أستطيع ان أراه |
Porque temos uma utilidade para ti. Ou haverá outro motivo? | Open Subtitles | لأنّنا نريد الاستفادة منك، أو ربّما لسبب آخر؟ |
A morte da Davina ajudou a derrotar o Lucien, por isso, acho que posso dizer que a bruxinha provou ter uma utilidade minúscula. | Open Subtitles | لذا أفترض أن بوسعك القول إن الساحرة الصغيرة أثبتت أخيرًا أنها نافعة قليلًا. |
Ao dizê-lo, despreza a importância básica... da utilidade nas relações humanas. | Open Subtitles | بقولك هذا تتجاهلين الأولويات الأساسية ذات المنفعة في العلاقات الانسانية |
Dá-me isso Não têm utilidade para ti. | Open Subtitles | إعطائها لي، فإنه لا تفعل أي خير لكم. |