"utilidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مفيدة
        
    • الفائدة
        
    • نفع
        
    • فائده
        
    • فائدتك
        
    • مفيداً
        
    • إستعمال
        
    • فائدة
        
    • مفيدا
        
    • فائدته
        
    • فائدتها
        
    • الاستفادة
        
    • نافعة
        
    • المنفعة
        
    • أي خير
        
    Se a troca for descoberta, tu deixarás de ter utilidade. Open Subtitles إذا اكتشف التحول فلن تكوني مفيدة للغاية بعد الآن
    Podem perguntar-se, qual é a utilidade de um robô que é instável? TED قد تسألون أنفسكم، ما الفائدة من روبوت غير مستقر؟
    Primeiro, em relação à utilidade, as pessoas idosas continuam a desempenhar serviços úteis. TED أولا، فيما يختص بالفائدة، يستمر المسنون في تأدية خدمات ذات نفع.
    E, sem a tradução do texto, os orbes de Thesulah não têm utilidade. Eu sei. Open Subtitles وبدون نص المترجم , أجرام سماوية , تقريباً سيكون بدون فائده
    Já não tens utilidade... Não há mais nada a fazer senão morrer. Open Subtitles ‫لقد تجاوزت مرحلة فائدتك ‫لم يبق لك شيء لتفعله سوى الموت
    Talvez... eu tenha alguma utilidade aqui. Open Subtitles ربما قد تستفيدي مني في شئ مفيداً لكم هنا
    Talvez lhe dê utilidade no meu camarote. Open Subtitles لربّما أنا يمكن أن أجد إستعمال له في حجرتي.
    Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    "E acho que vou ficar por cá; creio ser de alguma utilidade. Open Subtitles الحقيقة هي أني أريد البقاء هنا أعتقد بأني يمكن أن أكون مفيدا
    Como instituição, acho que ultrapassou a sua utilidade há muito tempo. Open Subtitles بصفتي مؤسسة قضائية أعتقد أنه يسبق فائدته بنوع من الدمج الأوسع
    O mapa podia ter uma elevada precisão geográfica, mas não tinha muita utilidade. TED لذلك كانت الخريطة دقيقة جغرافيًا لكن ربما لم تكن مفيدة.
    O que se deve fazer com estes livros, se queremos assegurar a sua utilidade a longo prazo, é escondê-los em armários e deixar muito poucas pessoas olharem para eles. TED ما ينبغي القيام به مع الكتب، إذا كنت تريد ضمان كونها مفيدة على المدى الطويل، هو إخفاؤها بعيداً في المكتبات وترك القليل من النّاس تنظر لها.
    Quero dizer, comecei a falar acerca de como os aglomerados de galáxias são úteis e dei algumas razões, mas na realidade, qual é a sua utilidade? TED أقصد أنّني بدأت المحادثة بالحديث عن كيف أنّ عناقيد المجرات مفيدة وأعطيت بعض الأدلة على ذلك، لكن ما هي فائدتها الأصلية؟
    Que utilidade há em produzir advogados sem júris que produzam conhecimento sobre os pilares filosóficos subjacentes ao sistema legal? TED ما الفائدة من تخريج محامين بدون محلفين يعملون على صياغة المعرفة الخاصة بالأسس الفلسفية للنظام القانوني؟
    Passados dois dias já não têm utilidade. Vão precisar de uma coisa fresca. Open Subtitles بعد يومين سيكونوا عديموا الفائدة سيحتاجون لشىء جديد
    Mas, pelo menos, podemos dizer que, se um organismo morre sem se reproduzir, não tem utilidade evolutiva, certo? TED لكن يمكننا على الأقل القول بأنه إن مات كائن حي من دون أن يتوالد، فإنه سيكون غير ذي نفع من زاوية تطورية، صحيح؟
    Qual a utilidade desta vida estúpida que Deus nos deu? Isto é, para quê? Open Subtitles ما نفع تلك الحياة التي أعطانا إياها الله، أعني لماذا؟
    Qual é a utilidade de ter noções como essas se elas não vão mantê-lo colado na plataforma quando o Sunset Limited vem a chegar a 80 milhas por hora? Open Subtitles ما فائده إمتلاك مفاهيم كتلك إذا لم تبقك ملتصقاً بالرصيف أثناء مرور القطار بسرعه 80 ميلاً في الساعه
    A tua utilidade foi inesperadamente prolongada. Open Subtitles تمّ تمديد مدّة فائدتك على نحو غير متوقّع
    O Foreman convenceu-me da utilidade disso. Open Subtitles لقد أقنعني فورمان أن هذا قد يكونُ مفيداً
    Só tenho esta utilidade. Open Subtitles لذلك ليس هناك إستعمال لي ما عدا هذا
    No que se refere aos fundos tenho pouca necessidade ou utilidade para mais de $100 mil de cada vez. Open Subtitles بقدر ما هي الأموال معنية لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من 100,000دولار من أي وقت سابق
    Dar jeito não tem utilidade para nós, porque, a minha amiga, ela foi à Internet e encomendou... Open Subtitles المناسب لن يكون مفيدا لكلتينا صديقتي بحثت في الانترنت وطلبته
    E a sua utilidade pode ser maior do que imagino. Open Subtitles وماذا يمكن ان تكون فائدته اكثر مما أستطيع ان أراه
    Porque temos uma utilidade para ti. Ou haverá outro motivo? Open Subtitles لأنّنا نريد الاستفادة منك، أو ربّما لسبب آخر؟
    A morte da Davina ajudou a derrotar o Lucien, por isso, acho que posso dizer que a bruxinha provou ter uma utilidade minúscula. Open Subtitles لذا أفترض أن بوسعك القول إن الساحرة الصغيرة أثبتت أخيرًا أنها نافعة قليلًا.
    Ao dizê-lo, despreza a importância básica... da utilidade nas relações humanas. Open Subtitles بقولك هذا تتجاهلين الأولويات الأساسية ذات المنفعة في العلاقات الانسانية
    Dá-me isso Não têm utilidade para ti. Open Subtitles إعطائها لي، فإنه لا تفعل أي خير لكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more