Os celtas acreditavam que 31 de Outubro era a noite do ano em que o véu era mais fino entre os vivos e os mortos, e era a noite de Samhain. | Open Subtitles | السيلتكيون كان يؤمنون أن 31 أكتوبر هو ليلة السنة التي عندها يكون الحاجز بين الأموات و الأحياء رفيع |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به |
Achamos que retiraram o véu, o véu da felicidade, e que agora é que estamos a ver verdadeiramente. | TED | إنك تعتقد أن الخمار قد تمت إزالته، خمار السعادة، و أنك الآن ترى الحقيقة. |
Entendo. Farei o feitiço. Farei com que o véu caia. | Open Subtitles | مفهوم، سأُجري التعويذة وأسقط الحائل وسأساعدك لتموت، أعدك |
Erro. Os teus sapatos não podem ficar no chão, menina de véu. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضعي حذاءك على هذه الأرضية يا ذات الوشاح. |
Dás-me o véu? | Open Subtitles | لقد وجدت المشكلة هل من الممكن أن تحضري لي طرحة.. |
Antes de fazermos qualquer crítica social, é mesmo necessário levantar esse véu de obviedade e pensar de maneira um pouco diferente. | TED | قبل أن نقوم بأي نقد اجتماعي لذلك أصبح من اللازم رفع ذلك الستار والتفكير قليلًا بطريقة مختلفة |
Em todos os meus anos como feiticeiro, só conheci uma forma de magia suficientemente forte para destruir o véu. | Open Subtitles | بكل سنواتي كساحر عرفت شيئ واحد فقط في السحر قوي ليكفي ليمزق الحاجز |
Com o véu quebrado, o Guardião travará uma guerra no Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء |
O véu entre o nosso mundo e o Submundo, é mais fraco em sítios onde ocorrem muitas mortes. | Open Subtitles | الحاجز بين عالمنا و العالم السُفلي بأضعف حالاته حيث الأماكن التى أنتشر بها الموت الرهيب. |
Quando estavas a falar do véu, das mulheres vestidas em sacos de pano... | TED | وخاصة عندما تتحدث عن الحجاب مثلا او عن النساء اللاتي يرتدين الخمار الكامل |
Não lhe consegui ver a cara por causa do véu que ela trazia. | Open Subtitles | أن أعرف ذلك , لا يمكنك رؤية وجهها بسبب الخمار الذي كانت ترتديه |
Por isso talvez... se tiveres o sangue dela não precisas da lua cheia para fazer cair o véu. | Open Subtitles | ولعلّك إن ملكت دماءها فلن تحتاجي بدر التمام لكي تسقطي الحائل |
O que não consigo perceber é... porque queres fazer cair o véu? | Open Subtitles | ما لا أفهمه، لمَ تريدين إسقاط الحائل من الأصل؟ |
Como pude pensar que aquele véu ridículo lhe ficaria melhor? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أظن بأن ذاك الوشاح المبهرج كان سيناسبكِ أكثر؟ |
Côr no véu, colora no montículo, cor luminosa, luminosa côr ao redor. | Open Subtitles | ألوان فى الوشاح,ألوان فى التلال ألوان لامعة باهرة فى كل مكان حولنا. |
Tinha quatro anos, pôs um pano de cozinha na cabeça, a fazer de véu. | Open Subtitles | , كانت تضع قطعة من القماش على رأسها , و تتظاهر انه طرحة زفاف |
Parece que o véu que protegia a fraude da defesa foi levantado. | Open Subtitles | يبدو أن الستار قد أزيح عن الفساد فى وزارة الدفاع |
"Não o deixes retirar os teus ornamentos ou levantar o teu véu." | Open Subtitles | لا تتركيه يزيل حليك أو يرفع حجابك |
Não, esta era a única coisa que eu deveria controlar, o véu. | Open Subtitles | لا ، الشيء الوحيد الذي كان يجب أن أنتبه له هو هذه الطرحة |
E foi também nesta sala que o pai a beijou... através do véu de noiva, antes de irem de carro para Grace Church. | Open Subtitles | وفى هذه الحجرة أيضاً والدها قبلها... عبر وشاح ثوبها قبلما أن يذهبوا إلى كنيسة فخمة. |
véu Vermelho ... seu véu vermelho ... flutua ao vento suavemente. | Open Subtitles | وشاحك الأحمر... وشاحك الأحمر... وشاحك الاحمر طار بعصفة ريح قاسية |
Espera! Precisas de um véu. | Open Subtitles | تماسكي تحتاجين لوشاح |
Numa depressão, não pensamos que colocamos um véu cinzento e estamos a ver o mundo através da neblina de um mau humor. | TED | أنت لا تدرك بالاكتئاب أنك قد وضعت خمار رمادي و أنك ترى العالم من خلال ضباب مزاج سيّء. |
Eu quero casar de véu. | Open Subtitles | أريد أن أتزوج مرتدية خماراً |
Tem de ser o Imperador a retirar o véu. | Open Subtitles | وحده الإمبراطور الذي يجب أن يزيل هذا البرقع |
Eu vim a saber que esses eram os três principais estereótipos sobre o meu país — política, cigarros e o véu. | TED | توصلت إلى أن الصور النمطية الأساسية عن دولتي كانت: السياسة, السجائر, والحجاب. |