"vamos falar" - Traduction Portugais en Arabe

    • دعينا نتحدث
        
    • فلنتحدث
        
    • سوف نتحدث
        
    • دعنا نتحدّث
        
    • دعنا نتكلم
        
    • لنتحدّث
        
    • هل سنتحدث
        
    • سنتكلم
        
    • سنتحدّث
        
    • دعينا نتكلم
        
    • دعنا نَتحدّثُ
        
    • دعينا نتحدّث
        
    • لنذهب ونتحدث
        
    • دعونا نتكلم
        
    • دعونا نتحدث
        
    Vamos falar de amor e sexo. Esquece o amor. Vamos falar só de sexo. Open Subtitles دعينا نتحدث عن الحب والمتعة أنسي أمر الحب ، لنتحدث عن المتعة
    Vamos falar sobre a legalização da maconha. O meu glaucoma está piorando! Open Subtitles فلنتحدث عن جعل الماريوانا قانونية لأن منزلي سيئ
    Infeliz semelhança de família. Vamos falar sobre espécie depois. Open Subtitles عائلتي لسوء حظي سوف نتحدث عن هذا لاحقاً
    Bem, Vamos falar dos seus gatilhos, das coisas que te irritam. Open Subtitles إذن، دعنا نتحدّث عن محفزاتك الأمور التي تبدأ في إثارتك
    Vamos falar porque é que tu e o meu pai deixaram de se falar. Open Subtitles دعنا نتكلم حول لماذا أنت و أبى تتوقفوا عن التحدث
    Vamos falar da razão pela qual está mesmo neste caso. Open Subtitles لنتحدّث عن السبب الحقيقي وراء مرافعتكِ لتلك الدعوى
    Vamos falar sobre isso, ou vamos sentar-nos e ficar em silêncio? Open Subtitles إذاً، هل سنتحدث عن الأمر أم سنظل جالسين فى صمت؟
    - Vamos falar. - Está bem, Vamos falar assim. Open Subtitles لنتكلم بخصوص هذا حسناً , إذا هكذا سنتكلم
    Vamos falar disso esta semana. Queria contar-te. Open Subtitles سنتحدّث عن الأمر خلال هذا الإسبوع أردت أن أخبرك
    Vamos falar sobre o lançamento do novo produto. Open Subtitles على اية حال، دعينا نتحدث عن انطلاق المنتج الجديد ،موافقة؟
    Vamos falar do meu presente de dez anos de casamento. Open Subtitles -أجل، أجل الآن دعينا نتحدث عن هدية ذكرآي العاشرة
    - Já sei como ele ganha a vida e podemos divertir-nos com isso, mas Vamos falar de passatempos. Open Subtitles . و يمكن أن نقضى وقتا ممتعاً بذلك ، لكن دعينا نتحدث عن الهوايات
    Vamos falar do Mcdonalds. Ele abaixou o preço do café da manhã e está atrapalhando meu trabalho! Open Subtitles فلنتحدث عن الرجل وكم نريده أن يحضر الفطور لنا
    Incrível. Vamos falar do dote. Devemos dobrá-lo. Open Subtitles ممتاز , فلنتحدث عن المهر أعتقد أنه يجب علينا مضاعفته
    A seguir, Vamos falar sobre os prejuízos que a seca causou... Open Subtitles وفى غضون دقيقة سوف نتحدث عن العلاج الذى تحتاجة الولاية...
    Vamos falar da última semana, do incidente em Madagáscar. Open Subtitles دعنا نتحدّث عن الأسبوع الماضي، الحادثة في مدغشقر.
    - Joe, Vamos falar. - isto é o que tenho para dizer, Ralph. Open Subtitles جو, دعنا نتكلم هذا كل ما لدي لاقوله لك يا رالف
    Eu sei. Mas o que interessa é que já cá estou. Estamos aqui para falar, então Vamos falar. Open Subtitles أعلم، المهم هو أنني هنا الآن يفترض بنا التحدّث، لذا لنتحدّث
    Vamos falar de rapazes ou ajudar-te a passar a História? Open Subtitles .. هل سنتحدث عن الفتيان أو سنُساعدكِ في إجتياز التاريخ ؟
    Não existem muitas palavras adequadas para os conceitos de que Vamos falar. TED لا يوجد كثير من الكلمات الجيدة للأفكار التي سنتكلم عنها.
    Em vez disso, Vamos falar com um homem que comprou um gelado de cone. Open Subtitles بدلاً من هذا سنتحدّث إلى الرجل الذي اشترى مخروط بوظة
    Vamos falar disso depois. Toma o teu remédio agora. Open Subtitles دعينا نتكلم عن هذا لاحقا اشربي الدواء اولا
    Não Vamos falar de amanhã. Vamos falar de hoje à noite. Open Subtitles دعنا لا نَتحدّثَ عنهم غداً، دعنا نَتحدّثُ عن اللّيلة.
    Pronto, mãe. Espera um segundo. Vamos falar sobre isto. Open Subtitles حسناً أمّي، انتظري لحظة دعينا نتحدّث عن هذا
    Vamos falar com a Angie. Ela é a presidente do Okavango. Open Subtitles لنذهب ونتحدث مع انجي إنها الرئيسة الفعلية لأوكوفانغو
    Vamos falar por momentos do que um modelo de processamento de informações visuais precisaria de fazer. TED دعونا نتكلم لبرهة عن النموذج المطلوب من أجل معالجة المعلومات البصرية.
    HC: Vamos falar da transformação do sabor, e vamos fazer algumas coisas giras. TED هومارو كانتو : دعونا نتحدث عن تغير النكهات و تحويلها ودعونا حقاً نصنع اموراً مميزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus