"varia" - Traduction Portugais en Arabe

    • تختلف
        
    • يختلف
        
    • تترواح
        
    • يتفاوت
        
    não varia muito com a economia do estado, se está em depressão ou em expansão. Não varia muito ao longo do tempo. TED أنها لا تختلف كثيرا عن الاقتصاد في الدولة سواء كان ضامراً أو مزدهراً و لا تختلف كثيراً مع مرور الوقت.
    Esta percentagem não varia muito de estado para estado, TED أن النسبة المئوية لا تختلف كثيرا من ولاية إلى أخرى.
    Portanto, por não haver uma definição universal consensual do que constitui uma infidelidade, a estimativa varia amplamente, de 26% a 75%. TED لهذا لا يوجد تعريف متوافق عليه عالميا أو حتى ما يشكل الخيانة الزوجية التقديرات تختلف كثيرا ما بين 26 و 75 بالمئة
    O tempo de sequestro e morte varia muito em cada caso. Open Subtitles وقت الوفاة منذ وقت الخطف يختلف كثيراً في كل حالة
    Como é o cronograma de um cirurgião ortopédico, comparado com um de neonatal? varia de dia para dia. Open Subtitles كيف يكون جدول أعمال جرّاح العظام مقارنة بجرّاح الأجنّة ؟ الأمر يختلف ، يوم عن يوم
    Mas varia entre 40 e 400 pessoas na prisão. TED لكنها تترواح بين 40 إلى 400 شخص في السجن .
    O que observam é a assinatura das comunidades bacterianas do ar exterior, e como ela varia ao longo do tempo. TED هذا الذي تنظرون إليه هو علامة لوجود مجتمعات للبكتيريا في الهواء الخارجي،و كيف يتفاوت مع الزمن.
    É um sistema que gradualmente varia a sua função, modificando a sua elasticidade. TED إنه نظام تختلف وظائفه بصورة تدريجية من خلال مرونة متفاوتة.
    Todos os cérebros são diferentes, o que explica porque é que as experiências de traumatismos varia tanto. TED كل دماغ مختلف، مما يفسر تجارب الناس عند الارتجاج تختلف على نطاق واسع جدًا.
    Contudo, o modo como pronunciamos e soletramos os nomes varia muito. TED إن طريقتنا في نطق وتهجئة الأسماء تختلف بشكل كبير.
    As falsas aparências, a verdadeira experiência que tentamos perceber e organizar pela narrativa, varia de lugar para lugar. TED ان الفرضيات والتجارب الحقيقية التي نحاول ان نفهمها ونرتبها ضمن هذا المفهوم تختلف كثير من مكان الى اخر
    A importância de alguém varia, durante o tempo, sem nenhuma razão específica. Open Subtitles يمكن لمكانة الشخص أن تختلف بشكل كبير فى أوقات مختلفة بدون أدنى سبب
    Na verdade, varia. Normalmente às quartas-feiras. - A que horas? Open Subtitles حسنا , انها تختلف و لكن في الغالب يوم الأربعاء
    O tempo de reacção varia conforme o grupo sanguíneo. Open Subtitles ؟ المدة اللازمة لردة الفعل تختلف من شخص لاخر باختلاف فصيلة الدم
    varia o tempo que as pessoas se transformam, e se é rápido precisamos estar prontas. Open Subtitles تختلف مدة تحوّل الناس، و إن كان ذلك سريعًا فيجب أن نكون مستعدين
    O controle da urina varia de pessoa para pessoa, mas para se estar tanto tempo sem uma pausa... pelo que entendo, se outro Senador apoiar a causa, vamos dizer e vier fazer alguma pergunta longa e demorada, Open Subtitles تختلف السيطرة على البول من شخص لآخر لكن للوقوف هناك كل هذا الوقت دون انقطاع كما فهمت الأمر
    Assim, um dos lados do cérebro pode trabalhar mais mas isso varia com o sistema e não com a pessoa. TED لذا فإن أحد نصفي الدماغ قد يقوم بعملٍ أكثر ولكن هذا يختلف تبعاً للنظام وليس الشخص.
    Muito provavelmente, o papel da marijuana varia de pessoa para pessoa. TED في جميع الاحتمالات، فإنّ دور الماريجوانا يختلف من شخصٍ إلى آخر.
    O que é conveniente varia em todo o mundo dependendo dos costumes e do clima. Open Subtitles ما هو مناسب يختلف فى أنحاء العالم و هذا يعتمد على العادات و المناخ
    Isto varia de "irrelevante" a "obrigatório". TED و هذه الاهمية تترواح خياراتها من ( غير مهم / لا يتحتم ان تكون الاجابة مشابهة ) حتى ( فائق الاهمية / يتحتم ان تكون الاجابة مشابهة )
    No entanto, o tratamento dos idosos varia enormemente entre as sociedades tradicionais, de muito pior a muito melhor do que nas nossas sociedades modernas. TED مع ذلك، التعامل مع المسنين يتفاوت بشكل كبير بين المجتمعات التقليدية، من الأسوأ بكثير للأفضل مقارنة بمجتمعاتنا الحديثة.
    Tudo o que despolete em vós uma recaída; varia com cada pessoa. Open Subtitles أي شئ يمثل حافز لكي يتفاوت من شخص إلى شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus