"verdade sobre o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحقيقة عن
        
    • الحقيقة حول
        
    • الحقيقة بشأن
        
    • الحقيقه عن
        
    • أن تعرف الحقيقة
        
    • بحقيقة ما حدث
        
    Ele disse a verdade sobre o número ser praticamente igual. Open Subtitles انه يقول الحقيقة عن ان الرقام مختلفة برقم واحد
    Porque, afinal de contas, a ciência é o melhor esforço da humanidade para descobrir a verdade sobre o nosso mundo, sobre a nossa própria existência. TED لانه في الأخير، فالعلم هو أفضل جهد للبشرية لكشف الحقيقة عن عالمنا، حول وجودنا.
    Agora que me contou a verdade sobre o que aconteceu no primeiro dia, não acho que seja assim tão descabido. Open Subtitles الآن هي قالت لي الحقيقة حول ماذا حدث في ذلك اليوم الأول أنا لا اعتقد انها فكره مجنونه
    Por isso o nosso objectivo principal agora é gastar uma grande quantia em dinheiro em esforços publicitários para ajudar a complicar a verdade sobre o carvão. TED لذلك جعلنا هدفنا الأساسي صرف أموال ضخمة جداً للجهود الإعلانية للمساعدة في إظهار وتعقيد الحقيقة حول الفحم.
    Disse-te que estava a dizer a verdade sobre o FBI. Open Subtitles لقد أخبرتك انني اقول الحقيقة بشأن رجال مكتب التحقيقات الفدرالية
    Sugiro que o Mayor não diz a verdade sobre o crime na cidade. Open Subtitles أعتقد أن المحافظ لا يقول الحقيقة بشأن الجريمة في المدينة
    Porque decidiu dizer a verdade sobre o álibi da Alison? Open Subtitles لماذا قررت ان تقول الحقيقه عن حجة غياب أليسون؟
    Eu quero que saibas a verdade sobre o teu pai. Open Subtitles أريدك أن تعرف الحقيقة بخصوص والدك
    Bart, eu nem sequer vou dar nota a este teste... enquanto não me disseres a verdade sobre o que se passou ali. Open Subtitles لن أقوم بتصحيحها حتى تخبرني بحقيقة ما حدث بالخارج هناك
    A Big Mama quer saber a verdade sobre o relatório médico. Open Subtitles الأم الكبيرة تريد كل الحقيقة عن تقرير العيادة
    Vou dizer à tua mãe a verdade sobre o Mikhail. Open Subtitles انا لست محتاجة للكذب, الين. ساقول لوالدتك الحقيقة عن ميخائيل
    E já agora, devias pensar em contar-lhes a verdade sobre o "franciú" que está em minha casa, porque se me perguntarem quem é, não vou mentir-lhes. Open Subtitles و يجب أن أقول لكِ أنكِ يجب أن تفكري بإخبار أطفالك الحقيقة عن ذاك الفرنسي الذي في بيتي
    São os únicos filmes que dizem a verdade sobre o mundo moderno. Open Subtitles إنها الأفلام الوحيدة التي تقول الحقيقة عن العالم الحديث
    Porque és o pai dele, eu devo-te a verdade sobre o nosso filho. Open Subtitles لانك والده ولك الحق بمعرفة الحقيقة عن ابننا
    Penso que o seu marido não disse a verdade sobre o que o Coronel Childers fez no Iémen. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان زوجك .. يقول الحقيقة حول ما فعله الكولونيل شيلديرز فى اليمن
    Revelar a verdade sobre o que estavas a fazer levava a revelar a verdade sobre o que eu estava a fazer. Open Subtitles كشف الحقيقة حول ما كنتى تفعليه كان سيكشف الحقيقة حول ما كنت افعله أنا.
    Liguei à firma, e, ao que parece, ele está a dizer a verdade sobre o trabalho. Open Subtitles دعوت الشركة، وهذا ما يبدو أنه قول الحقيقة حول الحصول على هذا العمل.
    Contaste a verdade sobre o para-brisas esta manhã? Open Subtitles هل كنتِ تقولينَ الحقيقة بشأن الزجاجة الأمامية؟
    Talvez não devesse ter-te contado a verdade sobre o teu pai. Open Subtitles ربما لم يكن يجب أن أُخبركِ الحقيقة بشأن والدكِ
    Assumindo que a mulher está a dizer a verdade sobre o que consegue fazer, quer dizer, está bem, Open Subtitles على اعتبار ان السيدة تقول الحقيقه عن ما تسطيع ان تقوم به انا اعنى.. حسنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus