"verdade sou" - Traduction Portugais en Arabe

    • الواقع أنا
        
    • الحقيقة أنا
        
    • الحقيقة انا
        
    Na verdade, sou uma pessoa muito melhor do que ela. Open Subtitles في الواقع أنا شخص أفضل أكثر مما هي عليــه
    Aquele artigo na revista foi tão mau. Na verdade sou um homem simples, valorizo a casa e o lar. Open Subtitles أوه، مقالة تلك المجلة كانت رديئة، في الواقع أنا رجل بسيط جداً
    Com licença, na verdade, sou do FBI. Open Subtitles في الواقع , أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي. اسمي دون إيبس.
    Não, na verdade sou escritor, só que não... ganho a vida com isso. Open Subtitles لا , فى الحقيقة أنا فعلا مؤلف ولكن ليس هذا مصدر رزقى
    Na verdade, sou meio-monstro, meio-Arménio. Open Subtitles أوه, في الحقيقة, أنا نصف وحش و نصف أرماني ألتقــط سم
    Na verdade, sou duas vezes o homem que eu era. Open Subtitles فى الحقيقة , انا ضعف الرجل الذى كنت عليه
    Na verdade, sou surdo do meu ouvido esquerdo, excepto um pequeno zumbido. Open Subtitles في الحقيقة انا اصم في اذني اليسرى. ما عدا الرنين الخافت.
    Não, não é uma mania. Na verdade, sou muito normal. Open Subtitles لا , لا , لا أنه ليس شئ , في الواقع أنا عاديه جداً
    É verdade. Sou um pouco assim. Open Subtitles لا, هذا الواقع, أنا لاأتحكم في تصرفاتي بعض الأحيان
    Na verdade sou rabino, mas faço capelania em part-time. Open Subtitles في الواقع أنا حاخام لكنّي أمارس القسوسية خارج وقت العمل
    Na verdade, sou muito amiga dos Klein. Open Subtitles في الواقع , أنا وكلاين كنا متقربين للغاية
    Na verdade sou voluntário numa cozinha de sopa por isso... Open Subtitles في الواقع أنا متطوع ...في مطعم الفقراء ، لذا
    A verdade é que penso que sou uma cadela, mas na verdade, sou uma idiota. Open Subtitles الحقيقة أني أحب أن أفكر بنفسي كعاهرة قاسية لكن في الواقع أنا بلهاء.
    Na verdade sou uns milímetros mais alto. Open Subtitles في الحقيقة أنا أطول منه بملليمترين.
    Não, na verdade, sou advogada corporativa. Open Subtitles أوه لا، الحقيقة أنا محامية شركات
    Na verdade, sou a irmã mais velha. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أختها الكبيرة القديمة
    Na verdade, sou muito mau a expressar não sei como tu lhe chamas. Open Subtitles ...في الحقيقة , أنا فظيع في التعبير لا أعلم ماذا تسمونها...
    Na verdade, sou o antigo zelador. Substituindo o zelador que me substituiu. Open Subtitles في الحقيقة, أنا البوّاب السابق، استبدلت البوّاب الذي استبدلني!
    Na verdade, sou jornalista do Sun-Times. Open Subtitles في الحقيقة , انا صحفي بجريدة أوقات الشمس
    Na verdade, sou um tipo muito simples. Open Subtitles في الحقيقة انا رجل بسيط الى حد كبير
    Por isso, sim, na verdade, sou burra. Open Subtitles لذا , نعم , في الحقيقة , انا غبيّه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus