"verdadeira identidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهوية الحقيقية
        
    • حقيقتي
        
    • هويتها الحقيقية
        
    • هويتك الحقيقية
        
    Mas a sua verdadeira identidade surge aqui. TED لكنني اعتقد أن الهوية الحقيقية تبدأ هنا
    Deixem-me informá-los da verdadeira identidade deste homem. Open Subtitles دعوني أعرفكم على الهوية الحقيقية لهذا الرجل.
    Ou truques baratos para esconder a tua verdadeira identidade, Ra's? Open Subtitles أو إستخدام خدع رخيصة لإخفاء الهوية الحقيقية, راس,
    Escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles أخفيت حقيقتي إلى أنه بيوم ما أجبرتني حادثة على إظهار هويتي للعالَم
    Escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم
    Saber que a minha mulher era uma espia russa levou-me a saber o possível acerca da sua verdadeira identidade. Open Subtitles معرفة أن زوجتك هي في الحقيقة جاسوسة روسية يقودك لمعرفة كل ما تستطيعي عن هويتها الحقيقية
    Agora sou o único em Hong Kong que sabe a tua verdadeira identidade. Open Subtitles أنا الوحيد في هونغ كونغ الذي يعرف هويتك الحقيقية الآن
    O motivo da verdadeira identidade de Tom Larsen estar limpa... é porque o homem estava no programa de protecção a testemunhas. Open Subtitles السبب الحقيقى لإخفاء الهوية الحقيقية فى كل ما يتعلق بتوم لارسن يرجع لأنه ضمن برنامج حماية الشهود الفيدرالى
    A verdadeira identidade dele é John Wells, um rebelde activo e um espião. Open Subtitles الهوية الحقيقية للله ويلز جون هو المتمردين النشطة وتجسس.
    A verdadeira identidade da "Maldição Demoníaca" é uma droga chamada Necrose. Open Subtitles الهوية الحقيقية للعنة الشيطان هو مخدر يدعى بنيكروسس
    Vamos ver o perfil falso do Kyle, dá-nos alguma pista da verdadeira identidade do nosso alvo. Open Subtitles لنرى الشخصية المزيفة لكايل عسى أن يعطينا أية خيوط توصلنا الى الهوية الحقيقية للهدف
    Mas, se o Quixote for o vencedor, prometo revelar a verdadeira identidade de Dulcineia, a quem entregarei todos os meus tesouros e posses." Open Subtitles و لكن، إذا ربح "كيخوتي"، فأنا أعده بأن أكشف له الهوية الحقيقية لـ"دولسينيا" -و سأهبها جميع كنوزي و ممتلكاتي
    Sabemos a verdadeira identidade da Lexy? Open Subtitles هل نعلم .. آه الهوية الحقيقية لليكسي ؟
    Escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم
    Escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم
    Escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم
    Então... escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم
    Então... escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي، إلى أن أجبرتني حادثة بيومٍ ما على إظهار حقيقتي للعالَم
    Então... escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    Razão pela qual lhe pediste para não revelar a sua verdadeira identidade. Open Subtitles لهذا السبب طلبت منها عدم الكشف عن هويتها الحقيقية
    A Polícia de Dallas emitiu um alerta de prisão, mas vai ser impossível sem a sua verdadeira identidade. Open Subtitles قسم شرطة مقاطعة "دالاس" أصدر مذكرة بإعتقالها ولكنهم غير متفائلين دون هويتها الحقيقية
    Regra no 1: nunca dar a verdadeira identidade ou dizer a razão por que aqui estão. Open Subtitles : القانون الأول لا تخبر أحداً عن هويتك الحقيقية أو سبب وجودكَ هنا : القانون الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus