"vestes" - Traduction Portugais en Arabe

    • ترتدي
        
    • ترتدين
        
    • تلبس
        
    • ترتديه
        
    • الرداء
        
    • ترتدينها
        
    • ترتدينه
        
    • ثياب
        
    • تلبسين
        
    • وتلبس
        
    • عباءة
        
    • لباسك
        
    • تَلْبسُ
        
    • الثوب
        
    • الأردية
        
    Porque não vestes o casaco desportivo que te ofereci? Open Subtitles لمَ لا ترتدي السترة الرياضيّة التي جلبتها لك؟
    Não vestes a tua camisola preferida para jogares jogos de vídeo. Open Subtitles لست ترتدي قميصك المفضّل الذي تخرج به للعب ألعاب الفيديو
    Quando ele está na tua casa, o que vestes? Open Subtitles حينما يكون أطفالي في منزلك ماذا ترتدين ؟
    Porque não te vestes, desces e comes alguma coisa? Open Subtitles لما لا ترتدين ثيابك، وتنزلين لتناول عشائاً ما
    Amo-te, filho. Não me importa o que comas ou como te vestes. Open Subtitles اني أحبك يا بني، لا يهم ماذا تأكل، أو كيف تلبس
    Tu podes mudar as cores que vestes... mas lá no fundo, tu sempre serás... o mesmo filho da puta sem salvação que sempre foste. Open Subtitles لا تستطيع أن تقوم .. بتغيير اللون الذى ترتديه ,و لكن فى أعماقك .. ستظل دائماً تهدد نفسك بعدم الأمان كما كنت دائماً
    "Mas lá vestes a tua roupa de festa e apareces na festa. "E o que acontece? TED ولكنك ترتدي ملابس الحفل وتذهب إليه، وماذا يحدُث؟
    E a mulher colocou vestes de cor púrpura e escarlate, tendo uma taça dourada na sua mão. Open Subtitles و كانت المرأة ترتدي ثوبا ذو لون بنفسجي و أورجواني بيدها كأس ذهبي اللون
    Também te vestes depressa. Open Subtitles . و أنت أيضاً ترتدي ملابسك بسرعة . لم أرى هذا المسدس في المرآة
    Porque não vestes alguma coisa minha na primeira festa da irmandade? Open Subtitles لم لا ترتدين فحسب شيئاً من عندى لحفلة التعارف الأولى ؟
    Como é que os rapazes vão perceber que escolheste o celibato, se não vestes a blusa do Clean Teen? Open Subtitles كيف يمكن للصبيان ان يعرفوا انك اخترتي نوع حياة العزوبية عندما لا ترتدين قميصك الخاص بالمراهقة الطاهرة ؟
    vestes uma roupa sensual e depois não me queres fazer um broche? Open Subtitles انك ترتدين ملابس مثيرة و أنت الوحيدة التي اهمت بعضوي, ماذا هنالك؟
    Tens uns ossos maravilhosos, uns olhos lindos e vestes bem. Open Subtitles ولديك عظام رائعه وعينان رائعه كما تلبس باناقه
    Portanto, vais a uma loja, vestes um fatito e sais porta fora. Open Subtitles أوه أنت تذهب عادة إلى متجر ما , و تلبس بدلة وتخرج في الحال
    - É o que vestes no trabalho, não é? Open Subtitles إنها ما ترتديه وأنت تعمل ، أليس هذا صحيحاً؟
    Não haverá hierarquias ou raparigas más, ninguém a copiar as vestes da rainha. Open Subtitles لا مزيد من الطبقات ولا فتيات لئيمات لا أحد يرتدي ما ترتديه الملكة
    Estas vestes compridas cobrem cada centímetro do seu corpo. Open Subtitles هذا الرداء الاسود الطويل الذي يغطي كل انش من جسمها
    Tu olhas, tocas, vestes e toda a gente tem de ter aquilo. Open Subtitles أنتِ تنظرين إليها, تلمسينها, ترتدينها و العالم بأسره عليه أن يأخذها.
    Sim, é perigoso e deves ter cuidado com o que vestes. Open Subtitles نعم و خطير كذلك و يجب أن تنتبهي لما ترتدينه
    E vós estais, doçura, nas vestes adoráveis de um rapaz. Open Subtitles أنك كذلك ، حبيبتى حتى في ثياب الولد البديعة
    Porque te vestes de modo desportivo e dormes com muitos? Open Subtitles لأنك تلبسين ملابس عادية وعلى علاقة بالعديد من الرجال؟
    Por que não te lavas e vestes? Quando voltar, fazemos algo divertido. Open Subtitles فلماذا لا تغتسل وتلبس وعندما اعود سنفعل شيء مسلي
    Tiro as vestes reais e visto trapos velhos. Open Subtitles تغير ملابسى الملكية إلى عباءة بائع متجول
    Compra as vestes mais caras, não as mais espalhafatosas... ricas, não berrantes, pois pelo trajar se conhece um homem. Open Subtitles ليكن لباسك زاهيا بحسب استطاعتك ولكن بدون إسراف ليكن جميلا ، لا مبهرجــا فلباس المرء يخبرك بشخصيته
    Porque te vestes de uma maneira tão esquisita? Open Subtitles لماذا تَلْبسُ غربة جداً؟
    Tu vestes o vestido e eu marco. Open Subtitles تقومين انت بارتداء الثوب و أنا سأقوم بتطريزه
    Eram monges a sério, com vestes, carecas, como os de Shaolin? Open Subtitles أكانوا من النوع الحقيقي أصحاب الأردية ومقاتلي الشاولين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus