Dizemos "nunca mais" e, no entanto, acontece vezes sem conta. | TED | نقول لا للحرب، ولكنها مع ذلك تحدث مراراً وتكراراً. |
Deve ser horrível... repetir o secundário vezes sem conta. | Open Subtitles | هذا أمر مؤسف , تكرار الثانوية مراراً وتكراراً |
Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |
Cuidamos das mesmas pessoas muitas e muitas vezes, sem resultados positivos. | TED | حيث نتعامل مع نفس الأشخاص مرارًا وتكرارًا، وبدون نتائج إيجابية. |
O Príncipe dos seus sonhos pode tentar vezes sem fim, Mas o Príncipe da realidade existe numa outra dimensão. | Open Subtitles | بينما الأمير في أحلامها يمكنه أن يجرب المرة تلو الأخرى، فالأمير في الواقع موجود في بُعد مختلف |
E repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". | Open Subtitles | و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي |
Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. | Open Subtitles | إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى. |
É o momento místico em que a vida se regenera a si própria, vezes sem conta. | TED | وسحريٌ جداً ويحفز الحياة ويشعلها بصورة مميزة جداً مهما كان عدد المرات التي يشاهده المرء لهذه المشاهد |
De facto, parece a mesma coisa repetida vezes sem conta. | TED | في الحقيقة, إنها تبدو كشيء مكرر مرة بعد مرة. |
Como uma faca a arrebentar o mesmo balão vezes sem conta, mas sem ser preciso encher outro. | Open Subtitles | مثل سكين تفرقع نفس المنطاد مراراً وتكراراً إلا أنك لن تحتج إلى تفجير واحد جديد |
Irás sujeitar-te a isso vezes sem conta, por 500 dólares por luta? | Open Subtitles | هل ستعرض نفسك لهذا مراراً وتكراراً مقابل 500 دولار في المرة؟ |
Uma definição popular de insanidade é fazer a mesma coisa vezes sem conta e esperar um resultado diferente. | Open Subtitles | واحد من أكثر التعاريف شعبية للجنون هو القيام بفعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً وتوقُّع نتيجة مختلفة |
Como se ele revivesse o incidente traumático vezes sem conta. | Open Subtitles | كما لو أنه يستعيد ذكرى حادثة صادمة مراراً وتكراراً |
Repeti essa oração vezes sem conta, até não ter medo nenhum. | Open Subtitles | لقد تلوت الصلاة مرارًا و تكرارًا حتى توقفت عن الخوف. |
As crianças veem estes vídeos vezes sem conta e fazem-no durante horas e horas e horas. | TED | والصغار يشاهدون هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا، ويستغرقون ساعات طويلة في مشاهدتها. |
Eu deixei claro, vezes sem conta, que adormeço todos os dias a pensar no que é que posso fazer pelo povo americano. | TED | وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي. |
vezes sem conta, aprendi que, se eu referisse qualquer dúvida que as pessoas tinham, antes de fazer o pedido, conquistava a confiança delas. | TED | وفي المرة تلو الأخرى، تعلمت أني إذا قمت بذكر بعض الشك الذي يساور الأشخاص قبل أن أقوم بالسؤال، أكسب ثقتهم. |
Estava a comer o mesmo carbono vezes sem conta. | TED | و قد كنت استهلك الكربون ذاته مرارا وتكرارا. |
Vamos pensar nisso. Já vimos os seus truques vezes sem conta. | Open Subtitles | حسن ، لنفكر بالأمر ، رأينا .. خطواته لمرّات عديدة |
Consigo estar sentado nesta cadeira por anos a ver-te falhar vezes e vezes sem conta. | Open Subtitles | بقدورى الجلوس على هذا الكرسى لسنوات وأراك تفشل مره تلو الاخرى |
Nós trocamos de lugar cinco vezes sem ninguém ter percebido. | Open Subtitles | لقد تبادلنا الأماكن خمس مرات دون أن يلحظ أي أحد |
Assim de cada vez, podia contra a minha história vezes sem conta e ultrapassar este problema, e assim eu ultrapassei o problema. | TED | وهكذا كنت أكرر قصتي مرات ومرات متجاوزا هذه المشكلة، وبهذا تجاوزت هذه المشكلة. |
Acho que algo como espetar uma minhoca vezes sem conta com um anzol é, tipo, terapêutico para ele. | Open Subtitles | أعتقـد أن سـرّا مـا فـي طعـن الدودة بالخطـاف مرارا و تكرارا يجعلـه أمـرا علاجـيّـا بالنسبـة له |