"viajaste" - Traduction Portugais en Arabe

    • سافرت
        
    • سافرتي
        
    • سافرتِ
        
    viajaste pelo mundo, viste monumentos serem erigidos, alimentaste-te do sangue dos homens mais extraordinários da história, mas nunca encontraste paz. Open Subtitles إنّك سافرت لكلّ بقاع العالم، وشهدت الأنصاب تُقام وتغذّيت على أبرز رجال التاريخ، لكنّك لم تجد السلام الحقيقيّ.
    Quando viajaste através do cosmos, levaste as esperanças e os sonhos do teu povo. Open Subtitles عندما سافرت عبر المجرات حملت آمال وأحلام
    viajaste pelo mundo para entender as mentes criminosas, ...e conquistar os teus medos. Open Subtitles لقد سافرت حول العالم لتفهم عقول المجرمين و لتهزم مخاوفك
    viajaste até aqui para te alimentares de energia orgásmica? Open Subtitles سافرت إلي هنا للتغذية علي طاقة نشوة الإلتقاء الجنسي ؟
    Da última vez que viajaste, foi numa carroça. Open Subtitles لم تنجبي أطفالًا. آخر مرة سافرتي فيها كانت على متن عربات تجرّها الأحصنة.
    viajaste 6.400 quilómetros. O que são mais 5 metros? Open Subtitles سافرتِ 4000 ميل ماذا تعني 15 قدم أخرى، أليس كذلك؟
    viajaste ao passado mas ainda estás em casa, no teu jardim. Open Subtitles أنت سافرت فى الزمن فىالوقتاللىأنت بةفىالمنزل،فىالحديقة.
    Mort, isto não é o Céu. Tu viajaste para o passado. Open Subtitles مورت , هذه ليست السماء لقد سافرت عبر الزمن إلى الماضي
    Todas as vezes que viajaste em trabalho, existem outras mulheres? Open Subtitles كل تلك المرات التي سافرت فيها بداعي العمل، هل هناك نساء أخريات؟
    - viajaste muito? Open Subtitles إذاً، فقد سافرت للكثيراً من الأرجاء، صحيح؟
    Tu viajaste à volta do mundo, para me vires apanhar naquela foleira e velha caravana, mas eu juro por Deus, que te tive de procurar, meu. Open Subtitles لقد سافرت نصف الطريق حول العالم، لتأتي وتصل إليّ في حاوية التفريغ القذرة هذه،
    Não acredito que viajaste pelo país inteiro e nunca saíste da estação de comboio. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك سافرت عبر البلاد، و لم تغادر محطة القطار.
    Por aquilo que me disseram, viajaste duas vezes no tempo. Open Subtitles حسنًا، مما أخبروني به فلقد سافرت عبر الزمن
    Agora que sabes que viajaste no tempo, podes não fazê-lo, certo? Open Subtitles ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا، فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟
    E disseste que já nos encontrámos antes, quando viajaste pelo tempo. Open Subtitles وقلت إننا تقابلنا من قبل عندما سافرت عبر الزمن.
    viajaste para tão longe por um ditado de uma bolachinha da sorte? Open Subtitles هل سافرت كل تلك المسافة لأجل مثل من كعكة الحظ؟
    - E viajaste no tempo? Open Subtitles وأنت سافرت في الزمن إلى الماضي؟
    viajaste 6000 milhas para encontrar a tua irmã,certo? Open Subtitles لقد سافرت 6000 ميل لتعثرى على اختك,صح؟
    - viajaste até cá, sozinha? Open Subtitles هل سافرت ِ كل هذا الطريق لوحدك ِ ؟ لا
    Espera lá. viajaste por todo o país e nunca saíste da estação de comboio? Open Subtitles لحظة، لقد سافرت حول كافة أرجاء البلاد
    Porque é que viajaste para Tebas com o Faraó? Open Subtitles لما سافرتي إلى ثيبز مع الفرعون؟
    Emma, viajaste todo este caminho por amor. Open Subtitles أيما .. لقد سافرتِ كل هذه المسافة من أجل الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus