"vida da" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحياة
        
    • حياة
        
    • لحياة
        
    • الحياة من
        
    • حياةِ
        
    • الحياة في
        
    • وحياة
        
    • حيات
        
    • الحياة على
        
    • أَحْلفُ
        
    • حياةُ
        
    Mas, tudo o resto é verdade, juro pela vida da minha filha. Open Subtitles ولكن كل شيء غير ذلك كان صحيحاً. أقسم لك بحياة إبنتي.
    Não ia arriscar a vida da filha para mentir à Narcóticos. Open Subtitles مستحيل أن تخاطر بحياة ابنتها وتكذب على وكالة مكافحة المخدرات.
    Não sabia que tinhas um seguro de vida da Lois. Open Subtitles لم أعلم انة كان يوجد تأمين على حياة لويس.
    Não sei quem és e não me importo. Só quero que saias da vida da minha irmã. Open Subtitles الاَن، لا أعرف من أنت حقاً، ولا يهمني أريدك أن تكون خارج حياة اختي فقط
    Até posso imaginar a vida da Sophie. Open Subtitles نعم بالنسبة لحياة صوفي انا استطيع فقط ان اصورها
    Na aldeia de pescadores, os teus rebeldes atacaram uma caravana nobre, colocando a vida da baronesa em perigo. Open Subtitles في قرية صيد الأسماك، المتمردين هاجموا الخاص قافلة النبيلة، وضع الحياة من البارونة في خطر.
    Porque não sabe quanto tempo esteve a tentar salvar a vida da Amy. Open Subtitles التي لأنك كُنْتَ على الأرضيةِ يُحاولُ إنْقاذ حياةِ أيمي.
    Trabalha duro e trata de adaptar-se á vida da prisão. Open Subtitles هو يعمل بجد ويحاول التكيف مع الحياة في السجن
    Arriscarias a vida da Maria por umas poucas noites de paixão? Open Subtitles هل ستخاطر بحياة ماري من اجل كم ليله من الشغف؟
    Dois anos e meio da fase reprodutiva da vida da Amy. Open Subtitles سنتان ونصف من قتل الخصوبة بحياة آيمي - أجل -
    Estás mesmo a dizer-me que estás disposta a sacrificar a vida da tua irmã por uma cidade cheia de cobardes? Open Subtitles هل ترغبين بالقول بجدية بأنكِ ترغبين بالتضحية بحياة أختكِ، لأجل مدينة مليئة بالجبناء؟
    Bem, porque acho que não tenho o direito de jogar com a vida da minha mãe, é por isso. Open Subtitles حسنا، لأنني لا أشعر انه من حقى المقامرة بحياة أمّي، هذا هو السبب
    Quero dizer, a vida da tua mãe. Vamos celebrar a vida da tua mãe morta. Open Subtitles أعني ، بحياة أمّكِ سنحتفل بحياة أمكِ الميتة
    Salvaste a vida da minha filha. Nunca me esquecerei. Open Subtitles لقد أنقذتَ حياة ابنتي، ولن أنسَ ذلك أبدًا
    Salvaram minha família, e devolveram a vida da minha filha. Open Subtitles لقد أنقذوا عائلتي، و أعادوا حياة ابنتي الصغيرة إليّ
    Não posso continuar a viver a vida da minha irmã. Open Subtitles أنا لا يمكن ان يعيش حياة شقيقتي بعد الآن.
    O preço dos olhos de um Deus da Morte é metade do resto da vida da pessoa. Open Subtitles ثمن الحصول على عيني الشينيغامي هو.. نصف الزمن المتبقي لحياة ذلك البشري
    Além disso, não acho que o teu pai quereria que a vida da sua filha fosse desperdiçada a tentar proteger o estilo da família. Open Subtitles كما أني لا أظن أن والدك يرغب لحياة ابنته أن تذهب سدى في سبيل حماية أسلوب العائلة
    Obtemos a vida da floresta, ...de tudo. Open Subtitles نحن نحصل على الحياة من الغابة من كل شئ
    Não tenho participado o suficiente na vida da Rory. Open Subtitles ما كُنْتُ جزء فى حياةِ روري بما فيه الكفاية
    Quero mostrar-vos como a arquitetura ajudou a mudar a vida da minha comunidade e abriu oportunidades para a esperança. TED أريد أن أريكم كيف ساعد المهندسيين المعماريين في تغيير الحياة في مجتمعي وفتحوا الفرص للأمل
    Com um único golpe, o monstro apagou duas vidas ... a vida da mãe e do bebê dela que nunca será alimentado. Open Subtitles بقضمة فك واحدة انهى الوحش حياتين حياة تلك الام المحصورة وحياة طفلها الذى لن يحتاج لطعام ابدا بعد ذلك
    E o teu irmão, de facto, não compreende como passaste os últimos três meses de vida da tua mãe a trabalhar num problema matemático. Open Subtitles وأخوك بالتاكيد لم يفهم لمَ قضيت الشهور الثلاثة الأخيرة من حيات أمك في مسألة رياضية
    Receberá meio milhão de dólares do seguro de vida da sua esposa. Open Subtitles وثيقة التأمين على الحياة على زوجتِكَ. وهي كَانَ عِنْدَها واحد عليّ.
    Por favor, diz-me que não estou a mentir. Juro por Deus, na vida da minha mãe, Open Subtitles من فضلك أخبرْه بانني لا أَكْذبُ أَحْلفُ بالله، أَحْلفُ بحياةِ أمِّي،
    E tu pensas que eu ia querer deixar a minha família por ti depois de teres arruinado a vida da minha irmã? Open Subtitles وأنت تَعتقدُ بأنّني أُريدُ تَرْك عائلتِي لَك بعد أن هَلْ خرّبتْ حياةُ أختُي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus