"virão" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيأتون
        
    • سيأتي
        
    • ستأتي
        
    • يأتون
        
    • يأتوا
        
    • سوف تأتي
        
    • سياتون
        
    • سيأتى
        
    • سيسعون
        
    • سيجيئون
        
    • سوف يأتي
        
    • سيأتوا
        
    • ستأتى
        
    • ستجيء
        
    • يأتو
        
    Semana que vem, as princesas Elizabeth e Margaret Rose virão. Open Subtitles والأسبوع القادم ، الأميرة إليزابيث والأميرة مارجريت روز سيأتون
    Se ela disser o teu nome, todos os membros do bando do Sully virão atrás de ti. Open Subtitles أذا أستخدمت أسمك جميع الثعابين في عصابة سلي الذين مازالو على قيد الحياة سيأتون اليك.
    Estes são só os primeiros, senhor. - virão mais. Open Subtitles إنّهم الوجبة الاولى فحسب يا سيدي, المزيد سيأتون
    Não achas que virão amanhã depois do que viram hoje, pois não? Open Subtitles لا تعتقد أنه سيأتي غداً بعد ما رآه اليوم، أليس كذلك؟
    Todas as alterações na evolução, que vocês provocaram virão em ondas. Open Subtitles كل التغييرات في التطور التي أحدثته ، ستأتي في الموجات
    Ao anoitecer, o major e os rapazes virão por aquela colina e precisaremos de um lugar para lutar. Open Subtitles نحو الظلام، رائد هنري والرجال يأتون فوق ذلك التل ويكون أفضل لنا إتخاذ مكان للقتال منه
    - Eles devem estar chegando. - Eles não virão. Não à esse lugar. Open Subtitles ـ كان يجب أن يكونوا هنا الآن ـ لن يأتوا إلى هذا المكان مرة أخرى
    Os conspiradores, provavelmente, virão buscar a Rainha a seguir. Open Subtitles المتآمرين على الأرجح سيأتون للملكة في المرة المقبلة.
    Temo que haja uma lista enorme de pessoas que virão amanhã. Open Subtitles أخشى أن هناك قائمة طويلة من الناس الذين سيأتون غداً
    Não podes ficar aqui. É o primeiro lugar onde virão... Open Subtitles لا يمكنك البقاء هنا، لأنه أول مكان سيأتون له
    O que te leva a crer que virão procurar-me? Open Subtitles اعني, ما الذي يجعلك تعتقد انهم سيأتون لي؟
    Não achas que eles virão cá bater, se não voltarmos? Open Subtitles ألا تظن أنهم سيأتون فوراً إن لم نعد إليهم؟
    Temos de lhes oferecer confidencialidade, privacidade, temos de ser fantásticos a ajudá-los e então eles virão, e chegarão em massa. TED عليك أن تقدم لهم الثقة والخصوصية عليك أن تساعدهم بشكل مبهر، وعندها فقط سيأتون إليك. أفواج كثيرة ستأتي إليك.
    Se a colmeia não fortalecer, outros virão para levar o mel. Open Subtitles إذا لم تغدو خلية النحل أقوى، سيأتي آخرون لآخد العسل.
    Homens e mulheres virão aos bandos e de todo lado. Open Subtitles سيأتي حشد من النساء و الرجال من جميع الأنحاء
    Achas que os extraterrestres algum dia virão até cá? Open Subtitles هل فكرت مره أن المخلوقات الفضائيه ستأتي هنا؟
    virão até nós e não terão escolha, porque vão precisar de nós. Open Subtitles سوف يأتون إلينا ولن يكون لديهم خيار آخر لأنهم يحتاجون لنا
    Edgar e Isabella Linton disseram que virão esta tarde. Open Subtitles إدجار و إيزابيلا لينتون أخبراني أنه من الممكن أن يأتوا بعد الظهر
    Coisas virão ter contigo rapidamente. virão quentes e virão molhadas. Open Subtitles سوف تأتي عليك الأشياء بسرعة سوف تأتي ساخنة ومبتلة
    Eu conheço-os! - Eles virão em paz ou não virão. Open Subtitles انا اعرفهم انهم سياتون في سلام او لن ياتون ابدا
    Creio que um dia será exposto num museu... e virão pessoas de todo o mundo para o verem. Open Subtitles سوف تعلق فى متحف يوم ما و سيأتى الناس من جميع أرجاء العالم لرؤيتها
    Deram-me um livre-trânsito. Mas virão atrás de mim se eu tentar ajudar alguém. Open Subtitles لقد منحونى حريتى ، ولكنهم سيسعون خلفي إذا حاولت مساعدة احد
    Eles virão à tua procura quando te ouvirem gritar. Open Subtitles هم سيجيئون لرؤيتك, عندما يسْمعون بأنّك تصْرخ
    Os funcionários ainda virão no dia seguinte fazer o trabalho deles, mas estarão seguindo instruções diferentes. TED سوف يأتي العمال في اليوم التالي ، و يقومون بعملهم ، و لكنهم الآن يتبعون تعليمات مختلفة.
    Sou uma nova experiência para ela, de muitas que virão. Open Subtitles أنا تجربة جديدة لها واحدة من كثير آخرين سيأتوا
    Começamos por si e todas as vadias... do lado sul virão para cá. Open Subtitles أن بدأت أنت فإن كل ساقطة فى الجنوب ستأتى هنا
    Mais coisas boas virão na nossa direccção Open Subtitles لعبة جيدة أكثر ستجيء بطريقَنا
    Tenho uma novidade... isso daqui não é uma ópera! Eles não virão para ouvir seus agudos, ok? Open Subtitles لدى أخبار جديده , هذه ليست الأوبرا فالناس لا يأتو ليسمعو أصواتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus